"Ричард Мэтисон. Звонок издалека (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу авторасила из городской библиотеки, принятие пищи, отдых, лечение,
прослушивание маленького радиоприемника - и ожидание, ожида- ние чего-то иного, что непременно должно произойти. Такого, как этот телефонный звонок. Или не звонок? Не было слышно даже, когда положили трубку. Этого мисс Кин не могла понять. Зачем кто-то звонит ей и молчаливо слу- шает, как она снова и снова повторяет "Алло!"? А звонил ли кто-нибудь на самом деле? Затем она осознала, что надо было продолжать слушать, пока этот человек не устал бы от своей шутки и не положил трубку. Ей следовало бы решительно выска- заться по поводу необдуманности этого хулиганского звонка незамужней даме, калеке, посреди грозовой ночи. И если кто-то слушал - кто бы это ни был - ее сердитые слова отрез- вили бы его как следует, и... - Ну конечно же! Она произнесла это вслух, в интонации слышалось легкое отвращение. Конечно же испортился телефон. Кто-то хотел по- говорить с ней - возможно, сиделка Филлипс, чтобы узнать, все ли у нее в порядке. Но что-то случилось на другом конце линии, и звонок ее телефона сработал, а связь оказалась не- возможной. Ну да, конечно, - в этом все дело! Мисс Кин кивнула и тихо закрыла глаза. "А сейчас - спать", - подумала она. Далеко-далеко, за пределами их окру- га, гроза прочистила свое мрачное горло. "Надеюсь, никто не волнуется. Это было бы очень плохо". Такая мысль проносилась "Вот опять пытаются дозвониться до меня". Она торопливо протянула в темноте руку, нащупала трубку и прижала ее к уху. - Алло! - сказала мисс Кин. Молчание. Горло ее сжалось. Конечно, она знала, что здесь не так, но это ей совсем не нравилось. - Алло! - выдавила она для пробы, не сознавая еще, что дыхание ее нарушилось. Ответа не было. Она подождала немно- го, затем в третий раз сказала - уже слегка нетерпеливо, громко, ее визгливый голос заполнил темную спальню: - Алло! Ничего. Мисс Кин вдруг захотелось отшвырнуть трубку. Она подавила этот странный инстинкт - нет, она должна подождать; ждать и слушать, не положит ли кто-нибудь трубку на другом конце телефонной линии. Итак, она ждала. В комнате было очень тихо, но Элва Кин напрягала слух: или звук опускаемой трубки, или гудки, которые за этим сле- дуют. Грудь ее поднималась и опускалась очень осторожно, она сосредоточенно закрыла глаза, затем снова открыла их и за- моргала в темноте. Из телефона не доносилось ни единого зву- ка: ни щелчка, ни гудка, ни звука, который слышен, когда кто-нибудь кладет трубку. - Алло! - вдруг крикнула она и отбросила трубку. В цель |
|
|