"Александр Матлин. Benefit of Russian " - читать интересную книгу авторанаходчивость. Его прикомандировали к советской женской команде то ли лыжниц
или конькобежек. Эти доблестные атлетки почему-то часто болели, а когда не болели, то ходили по магазинам. И у Джона не оставалось времени смотреть олимпиаду. Он должен был их всегда сопровождать - или в больницу, или в магазин. Однажды у одной спортсменки начались какие-то неприятности по женской линни. То ли преждевременное кровотечение, то ли, наоборот, задержка. Поехал Джон с ней в больницу. Врач эту бедную спортсменку осмотрел и спрашивает, разумеется по-английски: - Когда у вас последний раз была менструация? Бедный Джон, конечно, понятия не имеет, как выразить этот интимный вопрос по-русски. Он говорит: - У тебя... это... И хочет показать жестом, что именно. Но неудобно. - У тебя, - говорит, - это... знаешь, что у тебя бывает раз в месяц? Спортсменка попалась догадливая. - Знаю, - говорит. - Зарплата. - Да, - говорит Джон, поскольку слова Е¤зарплатаЕГ он тоже не знает. - Это самое, - говорит. - Когда было? Спортсменка, конечно, не понимает, почему врач ее зарплатой интересуется. Но начинает подозревать: не иначе, как заставят платить. У них тут так - капитализм. И ей уже не до ее женских проблем. Надо ноги уносить. Она говорит: - Зарплату нам в этом месяце еще не выдавали, так что платить мне нечем. И вообще это неправильно - брать с людей деньги за лечение. У нас бесплатная. Из всего этого Джончик понял только два слова - Е¤социализмЕГ и Е¤нетЕГ. Он напряг воображение и перевел так: - У них при социализме менструации не бывает. Врач несколько удивился. Но он был человеком либеральных взглядов, и заявление советской спортсменки еще более укрепило его убеждение в премуществе социалистической системы. Спортсменка, со своей стороны, была так напугана перспективой платить, что ее болезнь сразу прошла. На следующий день она уже выступала на соревновниях и показала хорошие результаты. Но Джон этого не видел. Как раз в это время у другой спортсменки заболел живот, и ее тоже пришлось везти в больницу. Врач теперь попался другой, но, как и прежний, задает вопросы. Мало того, что по-английски, но еще и совершенно неприличные вопросы: - У вас, - говорит, - есть боли при испражнении? Тут бедного Джона прямо потом прошибло. Откуда он знает, как этакую гадость по-русски выразить? Помучился Джон с минуту и, в конце-концов, вспомнил одно русское слово, которое папа с мамой употребляли, когда сердились друг на друга. Говорит: - Тебе болит, когда говно идет? Спортсменка краснеет, но вопроса не понимает. Откуда идет? Куда идет? И как оно вообще может ходить? А врач тут уже задает следующий вопрос: нет ли у этой спостсменки жидкого стула? Поноса, попросту говоря. Это врачу, может, попросту, а бедному Джону совсем не так просто выразить такую коварную мысль |
|
|