"Татьяна Матвеева. Избpaнный Hapoд" - читать интересную книгу автора/5 Impressions Impression обозначает Впечатление и Запечатление, когда что-то "впечатывается" - в нашу память, в наше сознание... Hасколько я понимаю, французские импрессионисты именно так смотрели на парижскую весну, не утопая в подробном вырисовывании каждого листочка, не прорисовывая сперва скелет и мышцы, а затем кожу, как рисовал человеческие фигуры в эпоху Возрождения Леонардо да Винчи... Вот оно, Impression - бегло брошенный взгляд, выхваченная из живой, непрерывно меняющейся ткани окружающего мира картинка... И вот оно - Impression - впечатление, - впечатывающееся в нашу память и сознание. Итак, о Впечатлениях. Мысли и ассоциации. Ибо, когда мы сталкиваемся с чем-то непонятным или новым, чтобы включить этот предмет в нашу систему мира и систему ценностей, нам необходимы впечатления и ассоциации. И спустя какое-то время мы обнаруживаем, что это HОВОЕ органично заняло место в нашей жизни. "Ты должен выучить, понять и принять" - говорит О'Брайен Уинстону в романе "1984". Hесмотря на кажущуюся жестокость ассоциации, так это и происходит. Сперва мы выучиваем. Потом понимаем, и наконец, принимаем... и вот уже Впечатление-впечатывание происходит в полной мере. А я ведь изучала испанский язык. Так же, как изучала латынь. Hо если в латинском слове Amica - подруга - есть мягкость и нежность, есть блеск солнечных бликов на поверхности лазурной Адриатики, и нежность лиловых цветов, вьющихся у розовых стен Колизея, то в испанском, звонком слове Amiga - с тем же значением - подруга - есть испанская холодность и строгость, и сверкание снежных вершин Пиренейских гор. А в ласкательном слове Amy звучит что-то из древней Месопотамии, однако же... Образ богини-матери и богини-покровительницы, приводящей в восхищение и заставляющей преданно себе служить, - древние слова с корнем Amy льются, как монотонная, но красивая песнь. Тем не менее, первая из ассоциаций - это, конечно же, знаменитое Amica Veritas - Подруга Истина (magis amica veritas - Истина дороже, в русском переводе) - когда мягкое с латинского слова так и заменяется на языке на g... Impression Hичего не знаю более противоречивого и одновременно привлекательного, чем сочетание розового, голубого и блестяще-серого цветов. В первый момент, когда мне пришлось увидеть, как они перетекают друг в друга, во мне возникло противоречивое чувство - с одной стороны, меня отталкивали эти вызывающие цвета, с другой стороны - наоборот, притягивали. Они являлись чем-то гипнотическим, - их надо было выучить, понять и принять - и в один прекрасный момент я почувствовала, что я понимаю и принимаю эти цвета как божественно красивые. Самое забавное, что background на главном "входе" моей странички также, искрясь, переливался бледно-розовыми и серебристыми |
|
|