"Анатолий Матях. Незавершенная гармония" - читать интересную книгу автора

тревожное предчувствие надвигающейся беда, и это делает меня уязвимым
для ужаса этих стен. Впервые за эти годы мне становится по-настоящему
страшно.
Я наполняю стаканы и подаю один своей гостье.
- Ваше здоровье, сударыня!
Руки ее - как пергамент, пожелтевший и высохший. Сколько же лет
прошло?
- Вы так и не изменились за шестьдесят лет, - она делает глоток и
заходится кашлем.
Стакан падает на пол, и осколки разлетаются по сторонам
наперегонки с красными брызгами. Я мгновенно оказываюсь рядом,
склоняясь над ней. Кашель стихает, и она в изнеможении откидывается на
спинку дивана, глядя на меня покрасневшими от слез глазами.
- А я изменилась, - говорит, наконец, она. - Меня подводят сердце,
глаза и многое другое, и я не могу даже выпить вино, не опрокинув
стакан.
Она обвиняет меня в неизменности, и я признаю эту вину. Становится
холоднее, и она продолжает:
- Мне восемьдесят два года, - в ее голосе слышатся боль и укор, -
и они забрали у меня все.
Я молчу, глядя мимо нее.
- А сколько же лет вам, сударь?! - кричит она. - Двести? Триста?
- Четыреста девяносто четыре, - глухо отвечаю я. - И что же?
- Четыреста девяносто четыре... - повторяет гостья голосом,
похожим на шелест опавших листьев. - Я знаю, вы можете дать мне этот
дар, дар вечной жизни!
- Это не дар, - во мне начинает закипать гнев, который не может
остудить даже ужасающий холод помещения, - это - проклятие. Тяжелая,
и, быть может, никому, кроме меня, не нужная обязанность.
- Я прошу вас! Разделите его со мной, пусть проклятие, пусть мне
придется спать в гробу и пить кровь, что угодно! Что вам стоит? Или вы
наслаждаетесь своим одиночеством?
Гнев исчезает, сменяясь снисхождением и горькой иронией. Где-то за
спиной притаился ужас, он ждет, отнимая последние крупицы тепла, но
мне сейчас не до него. Я улыбаюсь, и она толкует мою улыбку по-своему.
- Пожалуйста... Ваша Светлость, - улыбается она, показывая золотые
коронки.
Сверкает золотая искра, и гостья испуганно прижимает ко рту
платок. Коронки тоже не выдержали испытания временем.
- Я вам расскажу кое-что, - говорю я.

Страшное проклятие тяготело над этими местами. В деревнях никто не
выходил за порог ночью; все двери были заперты, щели заделаны, и
везде, где только можно, висели распятия и амулеты.
Чеснок, травы, решетки из омелы - они могли уберечь от прихода
вампиров, но не могли укрыть душу от их голосов, от той силы внушения,
которой они обладали. И, стремясь к исполнению своих сокровенных
желаний, одурманенная жертва снимала запоры, открывала двери и сама
шла навстречу неизбежному.
О, вампиры прекрасно понимали, что им нельзя уничтожать людей. Они