"Уильям Сомерсет Моэм. Ровно дюжина" - читать интересную книгу автора

Уильям Сомерсет Моэм.

Ровно дюжина


----------------------------------------------------------------------
Уильям Сомерсет Моэм, 1924 г
Перевод с английского Лорие М., 1985 г.
OCR & spellcheck by GreyAngel, 13 ноября 2004 г
----------------------------------------------------------------------

Я люблю Элсом. Этот приморский городок на юге Англии, неподалеку от
Брайтона, тоже хранит обаяние эпохи последнего Георга, но там, в отличие от
Брайтона, нет ни многолюдья, ни показного блеска. Лет десять назад, когда
мне случалось туда наезжать, там еще можно было увидеть какой-нибудь старый
дом, основательный и не без претензий (подобный разорившейся дворянке,
которая скромно кичится своей родословной, но это вас не раздражает, а
только кажется забавным), построенный в царствование "первого джентльмена
Европы" и, вполне возможно, служивший пристанищем какому-нибудь опальному
царедворцу. Главная улица не лишена была томной жеманности, автомобиль
единственного в городке врача выглядел на ней как-то не у места. Хозяйки там
хозяйничали не спеша. Они судачили с мясником, пока он, под их внимательным
взглядом, отрубал кусок вырезки от большой бараньей туши, и справлялись у
бакалейщика о самочувствии его жены, пока он укладывал им в веревочную сумку
полфунта чая и пакетик соли. Я не знаю, был ли когда-нибудь Элсом модным
курортом: в мое время он таковым, безусловно, не был, но слыл
респектабельным и дешевым. Там жили немолодые дамы, как девицы, так и вдовы.
Жили отставные военные и чиновники, отслужившие в Индии, и все они не без
трепета ожидали августа, когда начинался наплыв отпускников, однако же не
прочь были сдать им дом, а на вырученные деньги пожить несколько недель
светской жизнью в каком-нибудь пансионе в Швейцарии. Я ни разу не видел
Элсом в ту горячечную пору, когда все меблированные комнаты были сданы и по
набережной разгуливали мужчины в ярких куртках, когда на пляже давали
представления бродячие актеры, а в гостинице Дельфин" до одиннадцати часов
вечера слышался стук бильярдных шаров. Я бывал там только зимой. Тогда на
набережной во всех оштукатуренных, столетней давности домах с окнами фонарем
белели записочки о сдаче комнат, а постояльцев "Дельфина" обслуживали
один-единственный официант и коридорный. В десять часов в курительную
являлся швейцар и смотрел на вас так выразительно, что вам ничего не
оставалось, как только встать и отправиться к себе в номер спать. Элсом в то
время располагал к покою, а "Дельфин" был очень удобной гостиницей. Приятно
было думать, что к ее крыльцу не раз подкатывал принц-регент с миссис
Фицгерберт - выпить чаю в ресторане. В холле висело под стеклом письмо от
мистера Теккерея с просьбой оставить за ним гостиную и две спальни с видом
на море и в такой-то день выслать на станцию пролетку встретить его.
Однажды в ноябре, через два-три года после войны, я переболел сильной
испанкой и поехал в Элсом поправлять здоровье. Я прибыл туда во второй
половине дня и, разобрав чемоданы, пошел пройтись по набережной. Небо было в
тучах, спокойное море - серое, холодное. Над взморьем носилось несколько
чаек. Парусные лодки с убранными на зиму мачтами были вытащены высоко на