"Уильям Сомерсет Моэм. Ровно дюжина" - читать интересную книгу автораполез за бумажником.
- С удовольствием, - сказал я. Он смотрел, как я достаю деньги. - А двух фунтов не найдется, сэр? - Наверно, найдется. Я вручил ему две фунтовые бумажки, и он принял их с легким вздохом. - Вам не понять, что это значит для человека, привыкшего к домашнему комфорту,--не знать, куда приткнуться на ночлег. - Одно мне хотелось бы у вас спросить, - сказал я. - Не сочтите меня циником, но у меня сложилось впечатление, что, по мнению женщин, библейское "Блаженнее давать, нежели принимать" относится исключительно к нашему полу. Как вам удавалось убедить этих почтенных и, надо полагать, бережливых женщин так неосторожно вверять вам свои сбережения? Его ничем не примечательное лицо осветила почти веселая улыбка. - Вот вам объяснение. Скажите женщине, что за полгода вы удвоите ее капитал, и она вам доверит распоряжаться им, да еще будет торопить - бери поскорее. Жадность - вот что это такое. Жадность. Переход от моего занятного проходимца к атмосфере респектабельности, лаванды и кринолинов, окружавшей Сент-Клеров и мисс Порчестер, по остроте контраста был . подобен горячему соусу с мороженым. С ними я теперь проводил все вечера. Мистер Сент-Клер, как только его дамы удалялись, посылал официанта пригласить меня на стакан портвейна. Потом мы вместе шли в гостиную пить кофе. Тут мистер Сент-Клер с удовольствием выпивал рюмочку коньяку. Этот час в их обществе был так упоительно скучен, что я находил в я пишу и пьесы. - Мы часто ездили в театр, когда сэр Генри Ирвинг играл в "Лицеуме", -- сказал однажды мистер Сент-Клер. - Я даже имел счастье с ним познакомиться. Сэр Эверард Милле пригласил меня однажды поужинать в клуб "Гаррик" и представил меня мистеру Ирвингу - он тогда еще не был пожалован титулом. - Расскажи, что он тебе сказал, Эдвин, - попросила миссис Сент-Клер. Мистер Сент-Клер встал в позу и очень недурно изобразил высокопарную манеру Генри Ирвинга: - "У вас, мистер Сент-Клер, лицо актера, - сказал он. - Если надумаете идти на сцену, приходите ко мне, я дам вам роль". - Мистер Сент-Клер снова заговорил естественным тоном: --Какому юноше это не вскружило бы голову! - А вам не вскружило, - сказал я. - Не скрою, занимай я другое положение в обществе, я мог бы и соблазниться. Но я должен был помнить о моей семье. Для моего отца это был бы страшный удар, ведь он рассчитывал, что я пойду по его стопам. - И чем же вы занимаетесь? - Я торгую чаем, сэр. Моя фирма - старейшая в Сити. Сорок лет жизни я посвятил тому, чтобы по мере сил противодействовать желанию моих соотечественников пить Цейлонский чай вместо китайского, который в дни моей молодости пили все. Мне показалось, что это очень трогательно и так на него похоже -- посвятить жизнь тому, чтобы убеждать публику покупать то, чего ей не нужно. |
|
|