"Уильям Сомерсет Моэм. Ровно дюжина" - читать интересную книгу авторазнакомого джентльмена.
В мозгу у меня забрезжила догадка. - Теперь я вижу, она сбежала не с вами. В первую минуту мы подумали... но раз это не вы, так кто же? - Право, не знаю. - Покажи ему письмо, Эдвин, - сказала миссис Сент-Клер, приподнимаясь на диване. - Лежи, лежи, Гертруда, а то как бы твой прострел не разыгрался. У мисс Порчестер бывали "свои" мигрени, у миссис Сент-Клер--"свой" прострел. А у мистера Сент-Клера? Я готов был поручиться, что у него имелась "своя" подагра. Он протянул мне письмо, и я стал читать, придав своим чертам подобающее случаю выражение. "Дорогие дядя Эдвин и тетя Гертруда! Когда вы получите это письмо, я буду далеко. Я сегодня выхожу замуж за человека, который очень мне дорог; Я знаю, что, не сказавшись вам, поступаю дурно, но я боялась, как бы вы не стали препятствовать моему браку, а поскольку решение мое бесповоротно, я подумала, что, если ничего не скажу заранее, это избавит нас всех от тяжелого разговора. Мой жених любит уединенную жизнь, к тому же длительное пребывание в тропических странах подточило его здоровье, и он решил, что нам лучше пожениться без всякого шума. Когда вы узнаете, как безмерно я счастлива, вы, надеюсь, простите меня. Будьте добры, отошлите мой чемодан в камеру хранения на вокзале Виктории. Любящая вас племянница Элинор". Я вернул письмо мистеру Сент-Клеру. - Я никогда ей не прощу,-- сказал он.-- Ноги ее больше не будет в моем доме. Гертруда, я запрещаю тебе поминать о ней в моем присутствии. Миссис Сент-Клер тихо заплакала. - Не слишком ли вы суровы? - сказал я.-- Почему бы, собственно, мисс Порчестер и не выйти замуж? - В ее-то возрасте? - возразил он гневно. - Это нелепо. Да мы станем всеобщим посмешищем на Ленстер-сквер. Вы знаете, сколько ей лет? Пятьдесят один год. - Пятьдесят четыре, - поправила миссис Сент-Клер сквозь слезы. - Мы берегли ее как зеницу ока. Любили, как родную дочь. Она уже сколько лет была старой девой. С ее стороны помышлять о замужестве просто неприлично. - Для нас она всегда оставалась молоденькой, - с мольбой напомнила миссис Сент-Клер. - И кто этот человек, за которого она вышла? Обман - вот что не дает мне покоя. Ведь она, значит, любезничала с ним прямо у нас под носом. Даже имени его не назвала. Я опасаюсь самого худшего. Внезапно меня озарило. В то утро я вышел купить папирос и в табачной лавке встретил Мортимера Эллиса. Перед тем я не видел его несколько дней. - Вы сегодня франтом, - сказал я. Башмаки его были починены и блестели, шляпа вычищена, на нем был новый воротничок и новые перчатки. Я еще подумал, что он неплохо распорядился моими двумя фунтами. |
|
|