"Уильям Сомерсет Моэм. Брак по расчету" - читать интересную книгу автора

Я был рад, что нашелся кто-то, кому я могу поведать о своих бедах, и
рассказал ему всю историю. Он хохотал до упаду. Позже мне неоднократно
приходило в голову, что со стороны этот случай должен был выглядеть
достаточно комичным, но, уверяю вас, в тот момент я не видел в нем ничего
смешного. Я так и сказал моему приятелю, причем в довольно резкой форме, и
тогда, стараясь, по возможности, сдержать свое веселье, он спросил меня:
- Но, дорогой мой, ты в самом деле собрался жениться?
Тут уж я окончательно потерял над собой контроль.
- Ты безмозглый идиот! - заявил ему я.-- Если бы я не собирался
жениться, причем жениться немедленно, в течение двух недель, разве стал бы я
три дня подряд сидеть над любовными письмами от женщин, которых никогда и в
глаза не видел?
- Упокойся и слушай, что я тебе скажу,-- сказал он тогда.-- У меня в
Женеве есть двоюродная сестра. Она швейцарка. У нее совершенно безупречная
репутация, она достаточно молода, старой девой осталась потому, что
последние пятнадцать лет ухаживала за своей больной матушкой, которая
недавно умерла, она очень образованна и вовсе не безобразна.
- Прямо пример для подражания,-- сказал я.
- Этого я не утверждаю, но она получила хорошее воспитание и вполне
справится с ролью, которую ты можешь ей предложить.
- Ты забываешь одну маленькую деталь. Где те доводы, которые заставят
ее бросить друзей, отказаться от привычного образа жизни ради того, чтобы
сопровождать в ссылке сорокадевятилетнего мужчину, которого к тому же никак
не назовешь красавцем?
Monsieur le gouverneur прервал свой монолог и, пожав плечами столь
выразительно, что голова его почти скрылась между ними, повернулся к нам:
- Я уродлив, и мне об этом прекрасно известно. Бывает уродство,
которое внушает уважение или страх, мой же тип уродства способен вызвать
лишь смех, и этот тип - самый худший. Когда люди видят меня впервые, они не
содрогаются от ужаса, что в какой-то степени было бы лестно, а просто
начинают смеяться. Вы знаете, когда сегодня утром наш чудесный мистер
Уилкинс показывал мне своих животных, орангутанг Перси, увидев меня,
протянул мне навстречу лапы и, если бы не решетка клетки, прижал бы меня к
груди, как давно пропавшего без вести родного брата. Однажды, когда я гулял
по парижскому зоопарку и вдруг услышал, что сбежала человекообразная
обезьяна, я как можно скорее направился к выходу, боясь, что, ошибочно
приняв меня за беглеца, меня схватят и, не слушая никаких объяснений,
упрячут в обезьяний вольер.
- Voyons, mon ami (послушай, друг мой - фр.), - сказала его супруга
своим напевным бархатистым голосом,-- ты совсем зарапортовался. Я не говорю,
что ты Аполлон, в твоем положении это и не требуется, но ты полон
достоинства, умеешь прекрасно держаться в обществе, любая женщина даст тебе
самую лучшую аттестацию.
- Я продолжу свой рассказ. Итак, когда я с сомнением отнесся к
предложению моего приятеля, он мне сказал:
- Поступки женщин не поддаются логике. В женитьбе есть нечто такое,
что привлекает их самым удивительным образом. Чем ты, собственно говоря,
рискуешь? В конце концов, когда женщине предлагают руку и сердце, для нее
это комплимент. В худшем случае она откажется.
- Но я ведь твою двоюродную сестру даже не знаю и не имею понятия, как