"Янка Мавр. Сын воды" - читать интересную книгу автора

- Кажется, вон там, с той стороны, - сказал малыш.
Манг остановился, прислушался. Правда, за скалами слева что-то
происходило. Всего интереснее было то, что в этом шуме нельзя было различить
криков, зато отчетливо слышался глухой гул, ворочанье.
Подплыли к берегу, вылезли и осторожно начали карабкаться вверх.
Взобрались на скалу, выглянули и увидели диковинное зрелище.
На низком, ровном берегу лицом к морю выстроилось многочисленное
войско. Ровными шеренгами, неподвижные и молчаливые, стояли отряды "солдат".
Перед ними расхаживали "командиры", которые время от времени бросались в
море, ныряли, а потом снова подходили и, размахивая руками, что-то говорили
своим солдатам.
Сходство с солдатами увеличивалось еще тем, что все были как один:
черные спины и бока, белые грудь и живот. Только один отряд был какой-то
обшарпанный: мундиры порваны, местами светится голое тело. Ростом все они
были около метра, а некоторые и больше.
Отдельный отряд составляли молодые. А дальше уже сидело на земле
множество народу, должно быть, женщины. Порядок был строгий: если кто-нибудь
подходил к чужому отряду, его тотчас же прогоняли оттуда и водворяли на
место.
Хотя Манг и его братишка не раз уже встречались с этими солдатами, они
долго разглядывали диковинное войско. И все, кому случалось видеть их, не
могли надивиться на этих птиц - пингвинов.
Обычно пингвины живут в воде, где чувствуют себя как рыбы. На берегу
они собираются, чтобы вывести детей. По земле ходят на двух ногах; вместо
крыльев у них ласты, похожие на те, что у моржей. Потому-то пингвины и не
могут летать: их ласты скорее напоминают руки, чем крылья, особенно когда
пингвины размахивают ими при ходьбе.
Спина у них покрыта перьями, похожими на рыбью чешую и подогнанными,
как дранка на крыше. Только спереди растет белый пух да на голове торчат,
как щетина, несколько перьев.
Манг захотел наловить этих птиц. Хоть мясо их и невкусно, однако фуиджи
не отказываются и от него. Кроме того, и шкурки пригодятся на одежду.
Беда только, что добраться до них было трудно. Те скалы, на которых
находились Манг и его братишка, отделялись от стойбища пингвинов водой.
Гряда скал тянулась далеко-далеко, постепенно переходя в высокие горы, так
что с этой стороны обойти их было невозможно. Оставалось попробовать с
другой стороны, от моря, но там меж камнями кипели такие буруны, что
объезжать их было очень рискованно. Недаром пингвины выбрали такое место.
Тогда Манг решил отправиться к своим, чтобы всем вместе обсудить план
охоты. Пока они приехали домой, наступил вечер. Пришлось отложить охоту на
завтра.
Когда на другой день все три лодки остановились возле тех скал, откуда
Манг с братишкой наблюдали за пингвинами, все было по-прежнему. Войско
стояло там же, где и накануне, словно оно за это время и не двинулось с
места. Точно так же часть пингвинов плавала в воде, и можно было подумать,
что это те самые - командиры. На деле же, конечно, они все время менялись.
Начали советоваться, как быть.
- Я один объеду вокруг, от моря, - предложил Манг.
Но старый Кос не согласился.
- Лучше будет, - сказал он, - перетащить лодки на ту сторону.