"Карл Май. Сокровище серебряного озера ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

второстепенную роль. Название произошло от крепостей-поселений (исп.
"пуэбло"), вмещавших до четырех тысяч человек - замкнутых вокруг центральной
площадки сооружений с глухими внешними стенами из песчаника или сырца и
рядами многокамерных жилищ, расположенных уступами в пять-шесть этажей,
причем крыши нижних жилищ служили дворами для верхних.]
- Я родом из Нью-Мексико, но я быть не пуэбло. Я вождь тонкава Большой
Медведь, а это мой сын.
- Что? Большой Медведь? - воскликнули сразу несколько человек, а
миссуриец добавил:
- А этого парня зовут Маленький Медведь, да?
Старый индеец кивнул.
- Тогда другое дело! Оба Медведя тонкава везде желанные гости! Берите
мясо и мед, все, что нравится, и оставайтесь с нами, сколько пожелаете. Но
что привело вас сюда?
- Мы пришли предупредить.
- О чем? Нам грозит опасность? - улыбнулся Блентер.
- И очень большая, - серьезно ответил вождь. - Тонкава сначала поесть и
приводить кони, потом говорить.
Отец дал знак сыну, после чего тот исчез, а вождь взял из котла кусок
дымящегося мяса и принялся жевать с таким спокойствием, словно сидел дома в
своем теплом вигваме.
- У вас есть кони?! - удивился старик Блентер. - Ночью в темном лесу?
При этом вы нашли нас! Ну вы и мастера!
- Тонкава иметь глаза и уши. Он знать, рафтеры всегда жить у воды, у
реки. Вы очень громко говорить и большой огонь разжечь, который мы заметить
издалека, а почувствовать еще раньше. Вы очень неосторожны, и враги легко
вас найти.
- Здесь нет никаких врагов. Мы одни на всю округу, а если что случится,
у нас хватит сил, чтобы защититься.
- Миссури-Блентер ошибаться.
- Как, ты знаешь мое имя?
- Тонкава долго стоять за деревом и слышать, о чем говорить
бледнолицые, слышать и твое имя. Неприятеля здесь нет, однако он близко, а
когда рафтеры быть неосторожны, даже несколько врагов победить их.
В этот момент издалека донеслись глухие звуки ударов конских копыт -
это Маленький Медведь вел двух коней. Приблизившись и привязав животных к
дереву, молодой индеец взял кусок мяса из котла, уселся рядом с отцом,
который доел свою порцию, спрятал нож за пояс и сказал:
- Теперь тонкава говорить, а потом рафтеры выкурить с ними трубка мира.
Черный Том иметь много денег, а трампы идти, чтобы подстерегать его и
забирать их.
- Трампы? Здесь, на реке Черного Медведя? По-моему, ты ошибаешься.
- Тонкава не ошибаться, он точно видеть и вам сейчас рассказать.
На своем ломаном английском вождь поведал о том, что произошло на
пароходе, оставаясь при этом слишком гордым, чтобы упомянуть о геройском
поступке своего сына. Все слушали с большим вниманием и интересом. Потом он
рассказал также, что произошло после бегства бандитов. Вместе с сыном на
маленькой шлюпке он достиг другого берега Арканзаса, после чего они
дождались утра, ибо в темноте идти по следу было бессмысленно. В утреннем
свете следы были четкими и вели, минуя Форт-Гибсон, между Канейдиен и