"Карл Май. Дух Льяно-Эстакадо ("Виннету") " - читать интересную книгу автора - Боже! Ты и в самом деле оправдываешь вырвавшееся у меня слово -
"бедолага". На вас напали с целью грабежа? - Конечно. - Итак, ты не спас ничего, кроме жизни, имени и ужасных воспоминаний. - И это не совсем так. Хельмерс наткнулся на меня под кактусами, взял на лошадь и привез к себе. Месяц я лежал в горячке, а когда очнулся, то ничего больше не помнил, совершенно ничего. Я забыл свое собственное имя и не вспомнил его до сих пор. Только ясным остался в памяти момент нападения. Я был бы счастливее, если бы смог его позабыть, потому что тогда жажда мести не гнала бы меня снова и снова по ужасной пустыне. - А почему тебя назвали Кровавым Лисом? - Потому что я весь был испачкан кровью, а в лихорадочном бреду часто называл фамилию Фукс. Из этого заключили, что такова моя настоящая фамилия. - Стало быть, твои родители тоже были немцами? - Да. Когда я пришел в себя, то не понимал ни одного английского или немецкого слова. Я вообще ничего не понимал. Но английский-то я учил медленно, как человек, этого языка не знающий, а немецкий пошел у меня так быстро, что вскоре я бегло застрекотал на нем. Видимо, раньше я умел говорить по-немецки. Хельмерс был мне как отец. Тогда он еще жил не здесь. Однако мне у него не нравилось. Я рвался на свободу, словно сокол, у которого коршуны растерзали родителей, и он теперь кружится возле окровавленного места, пока ему не удастся наказать убийц. Его острый глаз уже открыл злодеев. Они могут быть стократ сильнее его, и он может потерять свою собственную жизнь, но он охотно отдаст ее, потому что смерть станет одновременно и гибелью убийц. лошади, что она встала на дыбы. - Шрам на лбу остался с тех пор? - спросил Фрэнк. - Да, - мрачно ответил его спутник. - Но не будем больше об этом. Такие воспоминания меня сильно возбуждают, и вы должны приготовиться к тому, что я ускачу, оставив вас самостоятельно добираться до Хельмерс-Хоум. - Да, давай лучше поговорим о Хельмерсе. Кем же он был на оставленной родине? - Служил по лесной части. Кажется, был старшим лесничим. - Как?.. Что?.. - удивился Фрэнк. - Я тоже! Кровавый Лис вздрогнул от неожиданности, потом внимательно оглядел говорившего и тогда сказал: - И ты? Тогда это будет в высшей степени радостная встреча! - Да, я занимался такой же работой. Только если он добрался до приличной должности старшего лесничего, почему же он от нее отказался? - С досады. Кажется, его участок находился в частном владении, а хозяином был человек надменный, грубый и вспыльчивый. Они поссорились, причем Хельмерс получил плохую аттестацию, так что нигде не мог найти места. Тогда-то он и уехал так далеко, как только смог... Видишь вон в той стороне дубовую рощицу? - Да! - ответил Фрэнк, посмотрев в указанном направлении. - Там мы снова выедем к ручью, а за рощей уже начинаются поля Хельмерса... До сих пор ты расспрашивал меня; теперь и я хочу навести кой-какие справки. Этого бравого негра зовут Скользящий Боб? При этих словах Боб так подпрыгнул в седле, словно он хотел соскочить с |
|
|