"Карл Май. Полукровка ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

нам с вами и вашим товарищам...
- Да уж, сэр! Ну и влипли мы тогда! Неминуемая смерть грозила нам, и
только вы нас чудом выручили. В жизни не забуду! Четверть часа назад
вспоминали о тех днях... Эх, да что там! Позволит ли великий вождь апачей
Виннету поприветствовать его?
Апач протянул руку и свойственным ему уверенным, но вместе с тем мягким
голосом ответил:
- Виннету приветствует своего белого брата и просит его позволить сесть
с ним рядом.
Тут инженер, учтиво поклонившись, произнес:
- Извините за смелость, которую я себе позволяю, джентльмены! Но вам
там не место! Я прошу сесть к нам, за стол для начальства и больших господ.
- Но мы не те и не другие, - улыбнулся Олд Шеттерхэнд. - Спасибо за
ваше приглашение, но нам хотелось бы остаться здесь.
- Воля ваша, сэр! Просто тут мы могли бы выпить чего-нибудь получше и с
удовольствием побеседовать с такими уважаемыми вестменами.
- Почему бы и не побеседовать. Кажется, вы здесь командуете
строительством?
- Я инженер, фамилия моя Левере*, а это - мастер и начальник склада.
Вон там сидит разведчик, которого мы наняли для нашей безопасности.
______________
* Не первый раз в романах о Диком Западе Май присваивает французские
фамилии своим персонажам, вероятно, намекая на их европейское происхождение,
а может быть, просто отдавая дань моде на французские слова. Так или иначе,
но на строительстве железных дорог в Америке действительно работало много
ирландцев, французов, немцев и китайцев.

Инженер сопровождал свою речь указующими жестами. Когда очередь дошла
до метиса, Олд Шеттерхэнд бросил на него короткий, но очень внимательный
взгляд, после чего спросил:
- Разведчик, говорите? Как звать этого человека?
- Ято Инда. Он носит индейское имя. Его мать его была индианкой.
Белый охотник смерил метиса внимательным взглядом, после чего
отвернулся с тихим "хм", которое уловили только уши апача. У Виннету,
похоже, были свои причины что-то выведать, а потому он обратился к
разведчику:
- Пусть мой брат позволит задать ему один вопрос. Если для безопасности
лагеря нанимают разведчика, значит, есть враг, который угрожает этому
лагерю. Кто он?
Метис ответил вежливо, но холодно и уклончиво:
- Я думаю, нельзя доверять команчам.
Виннету сделал едва уловимое движение головой, словно хотел глубже
постичь смысл сказанного. Несколько секунд он молчал, словно вслушиваясь во
что-то, затем спросил:
- Что заставило моего брата сделать такой вывод?
- Прямых причин нет, только предположения.
- Моего брата называют Ято Инда. "Ято" на языке навахо означает
"хороший", а "инда" на языке апачей - "человек". Навахо - дальние
родственники апачей, поэтому можно предположить, что индейская мать моего
брата из апачей. Это так?