"Карл Май. Полукровка ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

Тема была явно неприятна метису. Уходя от ответа, он холодно произнес:
- Почему великого Виннету заинтересовала безвестная индейская скво?
- Потому что она твоя мать! - отрезал вождь апачей. - И, находясь в
лагере, я хочу знать, кто заботится о его безопасности. К какому племени
принадлежала твоя мать?
Метис не мог смолчать под пристальным и требовательным взглядом,
которым Виннету буквально сверлил его насквозь.
- Из племени пинал-апачей*, - выдавил он из себя, не поднимая глаз.
______________
* Скорее всего, это ошибка Карла Мая, поскольку одна из ветвей племени
апачей, существовавших тогда, называлась "липан".

- А языку научила тоже она?
- Разумеется.
- Я знаю язык и все наречия апачей. Они произносят слова языком и
гортанью. Ты при разговоре используешь только язык, как это делают только
команчи.
- Хочешь сказать, что я сын женщины команчей? - вспыхнул метис.
- Именно это я и хочу сказать.
- Утверждение - еще не довод! Даже если так, это вовсе не значит, что я
действую с ними заодно.
- Возможно, что и нет. Ты знаешь самого грозного вождя команчей Токви
Каву, Черного Мустанга?
- Я слышал о нем.
- У него была дочь, ставшая скво бледнолицего. Потом они оба умерли,
оставив мальчика смешанной крови, которого Токви Кава воспитал в злейшей
ненависти к белым. Когда-то, еще в детстве, этому мальчику его соплеменник
поранил ножом правое ухо. Может, ты и есть он, если разговариваешь как
команч и носишь шрам на том самом ухе?
Разведчик вскочил и в гневе воскликнул:
- Этим рубцом я обязан рукопашной схватке с команчами! От них я получил
его! Если ты сомневаешься, то иди сюда и докажи свою правоту!
Метис стоял, готовый к схватке. Только одно слово пренебрежения слетело
с уст Виннету, после чего он спокойно отвернулся и протянул руку к пиву,
которое принес шопмен.
Наступила глубокая тишина, однако вскоре разговор за обоими столами
завязался снова. Метис сел на место, а инженер осведомился у Шеттерхэнда и
Виннету, не хотят ли они остаться в лагере на ночь. Получив утвердительные
ответы, он предложил им свое жилище, объяснив такое неожиданное
гостеприимство следующим образом:
- Джентльменам, что прибыли перед вами, хозяин уже отвел у себя угол
для ночлега, и там места больше нет. Но не спать же вам на улице, под
ливнем... и не в бараке с грязными китайцами! Нет, это не для вас! Нам
пришлось нанять их на Западе, ведь с белыми рабочими сейчас проблема. К тому
же обходятся они дешевле и их легче прокормить рисом, чем тот сброд, с
которым нам пришлось бы столкнуться в противном случае. Примете ли вы, сэр,
мое приглашение?
Олд Шеттерхэнд переглянулся с Виннету и, увидев едва заметный кивок
согласия, ответил:
- Да, мы примем его при условии, что и для наших лошадей найдется