"Карл Май. Полукровка ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

Олд Шеттерхэнд еще сильнее сжал плечо краснокожему левой рукой, а
резким ударом правой выбил оружие.
- Не торопись! Погоди, пока вернется Виннету, тогда и решим, уйдешь ты
идти или нет. Сядь на место! При попытке бежать получишь пулю!
Охотник оттолкнул краснокожего от себя. Тот оступился и загремел на
дощатый пол, но тут же вскочил, готовый, как пантера, ринуться на
противника, однако в последний момент передумал и медленно опустился на
корточки у огня.
Белый охотник тем временем занял свое место и вернулся к трапезе,
предварительно положив рядом на стол револьвер - единственный на Западе
метод убеждения.
Прерванный ужин продолжили, но разговор не клеился. Через некоторое
время вернулся разведчик-метис и спокойно сел на свое место. Увидев индейца
в прежней позе, он, конечно, и вообразить не мог того, что происходило здесь
всего несколько минут назад. Но кладовщик с мастером, сидевшие рядом, не
преминули поведать ему об этом.
В этот момент через центральный вход в барак вошел Виннету. При его
появлении метис ощутил, как бешено колотится у него сердце. Могло оказаться,
что апач что-то пронюхал. Но Виннету спокойно сел рядом с Шеттерхэндом,
который сразу поведал ему о разговоре с индейцем, после чего спросил у
апача:
- А что скажет мой брат?
- Виннету нечего сказать - это была ошибка.
- А знак, который разведчик подал индейцу?
- Возможно, это просто случайность.
- Значит, я тоже ошибся, в чем я, честно говоря, сомневаюсь. Этот
индеец не апсарока, он команч!
- Сделал он что-нибудь против тебя или кого другого?
- Пока что нет.
- Тогда мы не вправе считать его врагом, по крайней мере сегодня. Пусть
мой брат Шеттерхэнд отпустит его.
- Что ж, будь по-твоему, но сделаю я это неохотно. Обратившись к
краснокожему, охотник объявил ему, что тот свободен. Индеец неторопливо
поднялся и остался стоять на месте в ожидании своего ножа. Получив оружие,
краснокожий засунул его за пояс со словами:
- Этот нож еще послужит мне - отныне я даю новую клятву! Олд Шеттерхэнд
скоро о ней узнает!
Сказав это - а его слова были явной угрозой, - разгневанный воин быстро
удалился из барака. Еще несколько минут назад в глазах метиса сквозило явное
беспокойство и напряжение, теперь же его лицо приняло откровенно
издевательское выражение. Виннету шепнул Олд Шеттерхэнду:
- Пусть мой брат посмотрит на метиса!
- Я смотрю на него.
- Он смеется над нами.
- К сожалению, мы сами дали ему повод. Его жест наверняка был условным
знаком. Но моему брату не удалось проследить за ним на улице. Кто знает, где
он был и что за дьявольскую штуку они затевают. Надо не спускать с него
глаз! Это очень опасный тип!
Олд Шеттерхэнд не ошибся, назвав метиса "опасным типом", ибо там, на
улице, в самом деле произошли поистине дьявольские события, о которых