"Карл Май. Полукровка ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

я спою под аккомпанемент фисгармонии: "Плачьте вместе с ним и не жалейте
слез, вот одна лишь прядь - тонка как нить, а больше нет волос!" На что он
сам с двойным квартетом ответит: "Без шляпы выйти к людям не могу я - услышу
я смешки и злобные вопросы. О Фрэнк, избавь меня от мук! Будь добр, друг, и
присобачь мне косы!" Я, конечно, не смогу отказать и выполню его просьбу,
как того требует моя роль, а потом актеры и зрители вместе со всем оркестром
затянут хвалебную песнь: "Веселится и ликует весь народ, что за чудо там с
косичками идет! Это вождь наш скачет в чистом поле, рад он встрече с милою
юдолью! Ах, какие косы на вождя главе, пусть команчи отведут его к жене!"
Итак, комедия окончена, все встают, а занавес опускается. Вот так я
представляю себе программу сегодняшнего празднества. А теперь, друзья мои и
прочие джентльмены, можно начинать!
Маленький саксонец с воодушевлением взялся за выполнение поручения,
которое сам на себя возложил. Правда, свою веселую речь он произнес
по-немецки, но при этом его взгляд и жесты были так выразительны, что смысл
сказанного поняли все присутствующие. Только краснокожие, похоже, пока
ничего не подозревали.
Вождь ловил на себе насмешливые взгляды, он видел нож и косы, которые
Фрэнк получил из рук Олд Шеттерхэнда. Команч понимал, что все это касается
именно его, но пока и представить себе не мог, что намеревались с ним
сделать. Его внезапно охватил страх, дикий страх, что случалось с ним крайне
редко. Ужас его усилился еще больше, когда рядом с ним на корточки присели
Каз и Хаз, выражения лиц которых не сулили ничего хорошего.
- Кажется, ты хотел заполучить скальпы желтолицых, но они тебе не
достались, - произнес Шеттерхэнд. - Мне неловко как-то, что ты, вождь, и
вдруг остался без косички. Теперь ты станешь счастливым ее обладателем. И не
одной, а двух, которые я подарю тебе от чистого сердца. Надеюсь, ты с
благодарностью примешь подарок...
Глаза Токви Кавы сузились, он уже не слушал, что говорил белый охотник
дальше. А тот продолжал:
- Сам Бог велел носить косы на голове, и, как мне кажется, ты с
удовольствием будешь это делать, особенно в память обо мне.
- Уфф! - вырвалось у вождя. - Скальпы врагов не носят на голове, а
привязывают к поясу. А это даже не скальпы, а всего лишь волосы паршивых
желтых псов. Над воином, который будет носить их, станут смеяться даже дети
и старые бабы!
- Но ты будешь их носить, потому что я дарю их тебе и хочу, чтобы ты
относился к подарку с почтением.
- Не забывай, что я вождь! - процедил индеец.
- Ерунда! В моих глазах ты не больше чем напыжившийся петух, которому
очень к лицу такие косички. На будущее это послужит предостережением не
только тебе, но и твоим воинам, чтобы никто из них никогда не вставал на
пути Виннету и Олд Шеттерхэнда!
Глаза Токви Кавы остекленели. Он со злостью вскричал:
- Я предупреждаю тебя! Никто не осмелится осквернить чело вождя храбрых
воинов этим мусором желтых псов!
- Ты хочешь предостеречь меня? А помнишь, я ведь тоже пытался
поговорить с тобой, но ты меня не послушал. Носить этот мусор ты будешь
долго, а я уж постараюсь, чтобы тебе было поудобнее. Я прикажу остричь тебя,
чтобы китайским косичкам ничего не мешало.