"Карл Май. Полукровка ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

- И вы, наверное, были так "осмотрительны", что сели и выпили с ними,
не так ли?
- Я - нет, а вот Клифтон... Вообще-то он знавал их и раньше, потому что
работал в Пихтовом Лагере, прежде чем мистер Сван переманил его сюда...
- Выкладывайте скорее, как было на самом деле.
- Так вот, вечером мы закончили работу, а тут вдруг заявились эти
китайцы, черт бы их побрал! Клифтон сидел на страже у колодца, а конец
веревки, которой был связан метис, он привязал к ближайшему дереву. Желтые
увидели его, узнали и подошли поздороваться. Наши тоже потянулись к ним,
желая узнать, что надо желтым здесь, в Рокки-Граунд. Тут они и выложили нам,
что платить им стали мало, а обращаются плохо, вот, мол, они и бросили
работу, а теперь ищут новую.
- А вы поверили? - спросил Шеттерхэнд. - Ведь они были не простыми
рабочими, а фестхэндами и уж меньше кого-либо могли быть недовольными. Это
не показалось вам подозрительным ?
- Дьявол их тут разберет. Мы - простые рабочие, вот и развесили уши.
Клифтон им сказал, что, может, у нас найдется чем им заняться, но они не
собирались здесь оставаться, а намеревались первым же грузовым поездом
уехать на Восток. Они зашли к нам в бар и договорились с хозяином о двух
койках на ночь. Деньги, как я говорил, у них водились, вот они и стали всех
угощать. Ну... мы тоже немного выпили. Слово за слово - вот мы и рассказали,
что вы были тут, а потом снова вернулись в Пихтовый Лагерь, чтобы защищать
его от команчей. Слушали они довольно внимательно, но, сэр, на их
физиономиях было написано, что они и знать не хотят ни о вас, ни о
Виннету...
- Очень похоже. Они обокрали нас и были за это наказаны, после чего
удрали из лагеря. Наверное, они решили освободить метиса, чтобы отомстить
нам.
- Может, они и хотели отомстить вам, а не нам, но получилось совсем
наоборот... В общем, принесли они водку и Клифтону, да, полную бутылку, а
потом еще одну. Клифтон продолжал стоять на часах, а они, когда в последний
раз ходили к нему, долго не возвращались. Короче, когда они вернулись, сели
не на прежние свои места, а к окну, да так, чтобы мы не видели, что творится
на улице. Они еще, дьяволы, и двери попросили закрыть, якобы для того, чтобы
больше никто в бар не приходил, а то и так народу много. Хозяину они
пообещали хорошо заплатить. Вот сидим мы - посмеиваемся под их байки и вдруг
слышим: лошади ржут, да еще и копытами стучат. Мы выскочили на улицу и
увидели картину: два черных рысака отвязаны, а буланая кобыла пропала.
Сама-то она сорваться никак не могла, стало быть, увели ее! Но кто? Все,
кроме Клифтона, были с нами. Огляделся я и вижу - вот он лежит, Клифтон
этот, пьяный в стельку, да совсем лыка не вяжет. Рядом - веревка, на которой
спускали полукровку, и ремни, которыми вязали его. Само собой, мы струхнули,
попытались добиться от Клифтона объяснений - да какое там! Он и рта
раскрыть-то не мог. Чтобы окончательно убедиться, я сам спустился в колодец
по веревке. Чего я боялся, то и стряслось: метис исчез!
- Так я и думал, - покачал головой белый охотник. - Метис вылез из ямы
и, как его дед, поначалу нацелился на наших жеребцов, но ему повезло не
больше: кони дали себя отвязать, но потом начали буйствовать. Беглецу
пришлось взять то, что попалось под руку, - клячу Дролла.
- Верно, сэр, именно буланая кобыла стояла к выходу ближе всех.