"Карл Май. Верная Рука ("Виннету") " - читать интересную книгу автораогромного лося, а потом выслушать, как ты его подстрелил. Слыханное ли
дело - чтобы желторотый новичок управился с этаким зверем! И я, старый дурак, все-таки поверил, потому что потом тебе везло несколько раз подряд, и ты попадал в цель. Но уж теперь-то я не буду таким легковерным, нет! - Это я убил лося! Кто тот мерзавец, который оболгал меня? - Мерзавец? Да еще и оболгал? Ты суров, Сэм, но сказано верно. Этот мерзавец - ты сам, и никто другой. - Я? Да вы понимаете, что вы несете? - Представь себе, понимаю! Или ты будешь отрицать, что сам рассказывал эту историю? - Я рассказывал? Кому, где? - Да кому же, как не тем парням, которые ускакали десять минут назад. Ты спрашиваешь, где? В лагере драгун, за каньоном Мистэйк. - Так вот в чем дело! Какая жалость, что они уехали! Я вбил бы им обратно в глотки эту гнусную ложь и заставил ответить за нее. Кто из них наговорил вам все это? - Рен, храбрый Рен, который так беспокоился, чтобы его не заподозрили в трусости. - А когда? - Нынче ночью, пока мы караулили лагерь и коротали время, рассказывая всякие истории. - Вы хотите сказать - небылицы! - Ха! Думаешь, тебе удастся вывернуться, раз часть свидетелей уехала? Но ведь остались другие, и они здесь! - О ком это вы? всеми. Правда это или нет, Джош? Обращаться за поддержкой ко мне Олд Уоббл не рискнул, зная, что я не захочу добивать и без того несчастного Паркера и отделаюсь какой-нибудь шуткой, А честный Джош вздохнул и серьезно ответил: - Верно, сэр, он рассказывал нам это. Что было, то было. - Заткнись, баранья голова! - в отчаянье взревел Паркер. - Тебе-то откуда знать, подстрелил я того лося или нет? - Но ты же сам говорил... - защищался Джош. - Чепуха! Мало ли что я говорил? Разве все, что я кому-то говорю, обязательно должно быть правдой? - Я думаю, что да, - ответил Джош. - Нечего тут думать. Ты что, мальчик наивный, никогда не слышал, что иной раз люди болтают всякое, чего и не было на самом деле? - Но зачем им это, не пойму. - Иногда просто не знают, как оно все было на самом деле, а иногда потому, что хотят пошутить. Вот и я - решил подшутить над вами, только и всего. - Хватит! - заявил Олд Уоббл. - Ни один охотник не станет рассказывать, будто он промазал по зверю, если на самом деле уложил его наповал. Да еще и приплетать сюда какого-то краснокожего. Нет, Сэм, тебе уже поздно отрекаться от своих слов. И что я знаю, то знаю. Ну а теперь займемся более важными вещами. Итак, мистер Шеттерхэнд, мы поворачиваем? - Не здесь, - сказал я. - Надо проехать еще немного, до ручья. - Это зачем же? |
|
|