"Карл Май. Верная Рука ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

после чего они ускакали, ни разу не оглянувшись.
Холи молчал, но Паркер, хмуря брови, продолжал бормотать себе под нос
что-то нелестное про наших бывших товарищей. Я обратился к нему:
- Мистер Паркер, вы заметили, как я подмигнул вам несколько минут
назад?
- Да, заметил, - буркнул Сэм.
- И поняли меня правильно?
- Да.
- Что я хотел этим сказать, как вы считаете?
- Чтобы я не спорил с теми типами, а дал им спокойно убраться на все
четыре стороны.
- Почему же вы не послушались, да и сейчас не перестаете ворчать?
- Очень уж я на них разозлился, - простодушно объяснил Сэм.
- Ваш гнев неуместен, мистер Паркер. Мы все только рады тому, что
избавились от этой публики. Впереди у нас отнюдь не увеселительная прогулка,
и наш отряд должен состоять из настоящих мужчин, а не из трусов. Возможно,
трусы - слишком сильное выражение, но все же это были явно совсем не те
люди, на которых можно полагаться в трудную минуту.
Паркер заметно повеселел и сказал:
- Когда я положил лося...
- Детеныша? - язвительно спросил Уоббл.
- Детеныша... детеныша... Тысяча дьяволов, что вы хотите этим сказать?
- Я хочу сказать, что ты соврал. Тебе и в голову не приходило стрелять
по лосю; ты удирал от него во все лопатки!
- Я? У-ди-рал?!
- Да, именно удирал! - подтвердил безжалостный Уоббл.
- Да это оскорбление, - забормотал Сэм, затравленно озираясь по
сторонам. - Такое оскорбление, такое, такое...
- Ну, что дальше? Какое такое? Или, может быть, ты не протискивался в
дыру, куда следом за тобой сунул морду ужасный зверь, который так страшно
фыркнул, что ты от страха чуть не хлопнулся в обморок?
- Дыру? В какую еще дыру?
- Да ту, в скале, куда ты юркнул так стремительно, как не пролезал ни в
одну другую дырку на своем веку!
Паркер судорожно вздохнул и произнес, слегка заикаясь от волнения:
- Мистер Каттер, я не понимаю, чего вы хотите от меня. Ведь вы
собственными глазами видели убитого мною лося!
- Да, видел собственными глазами - но лося, убитого вождем паначей!
- Паначей? Да пусть меня унесут черти, если я...
- Способен подстрелить матерого лося! - закончил Уоббл, не дав ему
договорить. - Я и сам так думаю, Сэмми, более того - я в этом просто
убежден. В благодарность за то, что ты спас его от меня, вождь подарил тебе
свою добычу и разрешил хвастаться, будто это и в самом деле твой охотничий
трофей. Так или нет, мистер Паркер?
- Если... а... а... но... - забормотал Сэм, окончательно припертый к
стенке. Он готов был провалиться сквозь землю, но старик не унимался.
- Отвечайте мне, как положено, уважаемый сэр, без всяких "если"!
- Я отвечаю как положено! - взвыл Сэм. - Вам, видать, наплели каких-то
сказок!
- Ах вот как, сказок. Это и впрямь походит на сказку - увидеть