"Карл Май. Верная Рука ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

обратившись в слух.
Теперь уже ясно слышались глухие удары лошадиных копыт по мягкой земле.
Лошади шли шагом. Я увидел двух всадников - их лица четко вырисовывались на
фоне ночного неба. Это были два воина-команча. Они проехали мимо меня, и я
только начал прикидывать, последовать ли за ними, или спешить в лагерь,
когда тот, что был впереди, натянул поводья, понюхал воздух и произнес:
- Уфф! Кажется, потянуло дымом.
- Мой брат не ошибся, - подтвердил второй, также принюхавшись.
- Бледнолицый пес забыл об осторожности и развел костер...
- Если это так, то лгут те, кто называет его великим воином. Такой
ошибки не сделал бы и малый ребенок.
- Он никогда не был великим воином, и завладеть его скальпом будет
нетрудно.
- Хорошо, что вождь послал за ним только нас двоих. И еще хорошо, что
мы не остановились после захода солнца. Я был прав, когда уговорил моего
брата поехать дальше! Мы быстро снимем скальп с бледнолицего и вернемся к
Голубой воде. Но сейчас нам следует спешиться.
- Моему брату незачем напоминать мне об этом. Я знаю, что верхом на
лошади к врагу не подкрадешься.
Оба индейца спрыгнули на землю и привязали своих лошадей к кустам. Они
бесшумно направились к лагерю, а следом за ними двинулся и я. От того,
который шел вторым, меня отделяло не более восьми шагов. Вопрос был в том,
напасть ли на них прямо здесь, или дождаться, пока они войдут в кусты вокруг
нашей поляны. Немного поразмыслив, я отверг второй вариант.
Убрав нож, я достал из кобуры мой тяжелый кольт. Три-четыре прыжка, и
рукоятка револьвера обрушилась на голову индейца. Он упал, даже не охнув.
Первый обернулся и шепотом произнес:
- Что такое? Или мой брат?..
Я не дал ему договорить, разделавшись и с ним точно таким же образом. У
одного из индейцев очень кстати нашлось при себе лассо. Я оттащил два
бесчувственных тела в сторонку и связал по рукам и ногам, а напоследок еще
прикрутил их друг к другу, спиной к спине. А чтобы у пленников не возникло
соблазна скатиться по склону холма, я обвязал конец лассо вокруг небольшого
деревца. Теперь индейцы не улизнут, даже придя в сознание, и я могу со
спокойной душой возвращаться в лагерь.
Перескочив через ручей, я добрался до своего места и лег. Олд Уоббл
пытливо взглянул на меня, но ничего не спросил; остальные не проявили
никакого интереса по поводу моей прогулки. Спустя минуту старик обратился ко
мне:
- Пока вас тут не было, сэр, мы еще раз обсудили все дело. И я хочу
сказать вам, что раздумал связываться с солдатами.
- Вероятно, вас посетила более удачная мысль, мистер Каттер? - учтиво
осведомился я. - Вы разработали новый план?
- Да. Я чуть не забыл того, о чем следовало вспомнить в первую очередь.
Вы когда-нибудь слышали об Олд Шеттерхэнде?
- Конечно.
- Этот знаменитый охотник находится сейчас где-то неподалеку от
Рио-Пекос, и я решил отыскать его и попросить о помощи. Как вы полагаете, он
откликнется на такую просьбу?
- Я в этом совершенно уверен.