"Карл Май. Верная Рука ("Виннету") " - читать интересную книгу авторабыть хорошо известно. Я спрашиваю лишь о том, что важно для всех
присутствующих, и любой мой вопрос имеет целью научить вас чему-нибудь полезному. Ты сомневаешься? Тогда смотри и слушай. - И старик с напыщенным видом обратился ко мне: - Сэр, вчера вечером кое-что осталось для меня непонятным. Могу ли я попросить вас о небольшом разъяснении? - Конечно, мистер Каттер. - Вернувшись после подслушивания команчей, вы прихватили с собой некий предмет. Если не ошибаюсь, вы донесли его до нашей стоянки, где и спрятали в кустах. Скажите, что это было? - Связка тростника, которую я надевал на голову для маскировки. - Представьте, я так и думал! Но почему вы не выбросили эту вязанку сразу же, как только надобность в ней миновала? - Чтобы ее не нашли индейцы. - Так, так. А у вас были причины опасаться такого оборота дела? - Разумеется. На все есть свои причины. - Ну, не скажите. Я знавал немало людей, которые действовали без всякого толку. Да и теперь среди нас, если поискать, найдутся такие джентльмены. Но все же, почему нельзя было допустить, чтобы индейцы обнаружили тростник? - Увидев его, они поняли бы, что кто-то подслушивал их разговоры. - Вы хотите сказать, что для такого вывода им хватило бы брошенного пучка камышей? - Вне всякого сомнения. Поставьте себя на место команчей, мистер Каттер. Кто срезал этот тростник? Какой-то чужак. Зачем? Они обшаривают береговые заросли, находят место, где я резал стебли для вязанки, и видят - Но мы к тому времени были бы уже далеко, - вставил Уоббл. - Конечно, только вот освободить мистера Шурхэнда нам бы, вероятно, не удалось. Убедившись, что поблизости враг, индейцы в первую очередь усилили бы охрану острова, да и те, кто остался в лагере, вели бы себя не столь беспечно. - Верно, верно! Вот теперь мне понятно, какую причину вы имели в виду. - Не только эту. Кроме нашей ближайшей цели - освобождения мистера Шурхэнда - мне нужно было позаботиться и о будущем. - То есть? - Подслушав вождя, я получил сведения, имеющие для нас немалую ценность. Но если бы индейцы догадались о моей осведомленности, добытые сведения разом потеряли бы всякое значение. - Неужели вы думаете, будто они могли догадаться об этом, увидев брошенный тростник? - Могли бы, и притом очень легко. - Мистер Шеттерхэнд, я стар и, полагаю, довольно-таки опытен. И скажу вам одно: будь я на месте команчей, я не сообразил бы ничего, кроме того, что здесь был чужак, который, конечно, заметил лагерь на берегу озера. Но не более того! - По-моему, вы сильно преуменьшаете свою догадливость, сэр. Вы стали бы рассуждать, не так ли? - Допустим. Но к каким выводам я смог бы прийти? - К правильным, мистер Каттер; лично я в этом убежден. А если бы даже в чем-то и ошиблись ночью, то днем, сопоставив события и еще разок осмотрев |
|
|