"Карл Май. Наследники Виннету ("Виннету") " - читать интересную книгу авторажеребец зафыркал и отступил назад. Я решил оставить его напоследок. Он был
самым умным, его глубокие, ясные глаза осмысленно смотрели прямо на меня. Он имел такой безупречный экстерьер, что я сразу предназначил его для себя. Вскочив на жеребца, которого избрал для первого прыжка я промчался галопом два круга, после чего без всяких усилий перелетел через стену, как будто она была всего лишь нижней ступенькой лестницы. Громкие аплодисменты нарушили напряженное молчание. Но шестеро "художников" не издали ни звука. Я поставил лошадь рядом с мулами, потом вышел, чтобы приняться за следующего. И ему удалось так же легко взять барьер. Когда я в последний раз вышел к пеонам, тот из них, что уже разговаривал со мной, сказал: - Сэр, вы настаиваете на продолжении, чтобы... - ...чтобы преподать вам урок, - с улыбкой окончил я. - Оставьте! Вы справились с задачей. Хватит! Мы не желаем больше участвовать в этом дешевом фарсе! - Я тоже! А потому через пару минут закончим! - Нет! На этого коня вам не сесть! Пеон решительно подошел к жеребцу спереди, чтобы схватить его за поводья, но я оказался проворнее. Когда жеребец повернул к нему голову и грозно фыркнул, я в несколько прыжков оказался рядом и вскочил в седло, А теперь ноги в стремена - и за поводья! В ту же секунду жеребец взвился на дыбы. Пеону пришлось отпрыгнуть в сторону, чтобы не попасть под копыта. - Собака! - рявкнул он. - Ты ответишь! - И, повернувшись к своим животных! Быстро во двор! Я крепко сидел в седле, а жеребец и не пытался сбросить меня - все благодаря индейской одежде, - но все-таки не признавал во мне индейца. Решив, что его выращивали дакота, я попытался заговорить с ним на их языке: - Шуктанка ваште, ваште! Токийя, токийя! * ______________ * Дорогой конь, будь добр, будь добр! Беги, беги дальше! (Пер. авт.) Но приглашение не возымело действия. Я продолжил на языке апачей: - Йато, йато! Татиша, татиша! * ______________ * Будь добр, будь добр! Беги, беги! (Пер. авт.) Животное навострило уши и вильнуло хвостом. Я попробовал на языке команчей: - Эна, эна! Галак... * ______________ * Дальше, дальше! Иди... (Пер. авт.) Жеребец радостно заржал и заплясал на месте. Тут мне пришла в голову догадка, позже подтвердившаяся. Я вспомнил о таком же жеребце, только темном, которого мой друг Апаначка, тогда еще вождь найини-команчей, ловко объездил. Я рассказывал о нем в третьем томе "Верной Руки". Я знал: и |
|
|