"Карл Май. Нефтяной принц ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

буду вас называть бывшим Самуэлем или бывшим Фальке. Что вам больше
нравится?
- Ни то ни другое. Имя - не должность. Зовите меня либо Сэмом, либо
Хокенсом.
- Ну, как вам угодно! А почему искатели не должны были знать, что вы
Сэм Хокенс?
- Потому что под этим именем я хорошо известен. Нам, то есть мне, Дику
Стоуну и Уиллу Паркеру, дали прозвище Троица, поскольку мы постоянно вместе.
Нас считают людьми бывалыми, знающими и не позволяющими ни оскорбить себя,
ни обмануть. Я хотел обхитрить искателей, но мне это не удалось бы, если бы
они узнали, с кем имеют дело. Тогда они сразу бы от нас отвязались либо
держались бы так, чтобы я не достиг своей цели. Но я очень хочу сделать этих
парней безвредными для честного человека.
- Очень хорошо, теперь я знаю, в чем дело, и могу спокойно вернуться к
Тарандту. Так вот, Ши-Со и Вольф часто приезжали из этого городка в
Хеймберг, курортное место, знаете ли, и направлялись в Лейермюле, а потом и
в кузницу, когда мельничиха вышла за кузнеца. Я их обоих хорошо узнал. И как
раз тогда, когда Хромой Фрэнк уговорил меня ехать в Америку на поиски его
героев, пришло письмо от дяди, а также стало известно, что Ши-Со
возвращается в свое племя. Дядя этот был необычайно богат и проживал, как
вскоре выяснилось, совсем недалеко от навахо. А дело-то было в деревушке,
заселенной одними бедняками, так что мне нетрудно было уговорить некоторых
из них эмигрировать.
- Значит, вы, так сказать, соблазнили этих бедных людей! - с укоризной
произнес Сэм.
- Соблазнил? Что за выражение! Кантор эмеритус, тысячи раз игравший на
органе во время церковных служб, становится наполовину духовным лицом, то
есть переходит в то состояние, в котором нельзя и мысли держать ни о каком
соблазнении! Я - путеводитель, а не соблазнитель *, я хочу привести этих
людей к счастью и убежден, что дядюшка Вольф с радостью их примет. А деньги
на покупку земли или на обустройство есть.
______________
* В подлиннике игра слов: Fuehrer - предводитель, путеводитель;
Vertuehrer - соблазнитель

- Думаю, эти трое - бедняки.
- Да, у Шмидтов, Штраухов и Ульманов ничего не было, но Эберсбахи, как
вы слышали, семейство состоятельное, и фрау Розали лично одолжила всем
остальным необходимые суммы. Надеюсь, вам понятно, что это за женщина. Она
могла бы спокойно остаться дома, но поехала - просто из участия к тем трем
семьям да еще по причине непреодолимого желания повидать чужие края.
Особенно ее тронуло, что в Америке с таким почтением относятся к дамам.
- Ах, вот оно что, - Сэм довольно усмехнулся. - Значит, фрау Розали
Эберсбах, урожденная Моргенштерн, вдова Лейермюллер, считает себя дамой! Это
мне кое-что объясняет. Стало быть, вы все намерены поселиться у дядюшки
Вольфа?
- Так они рассчитывают, но если он откажет, поедут дальше.
- Ну, а вы сами?
- Я обязательно разыщу Шеттерхэнда, Файерхэнда и Виннету, а потом,
разумеется, Хромого Фрэнка.