"Карл Май. Нефтяной принц ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

- Слишком просто вы это себе представляете, а между тем годами можно
скитаться по Западу и не встретить ни одного из этих джентльменов.
- Стало быть, придется побольше расспрашивать.
Волы медленно шли всю ночь, и только часа через два после рассвета
поселенцы увидели перед собой город, хотя Сан-Ксавьер-дель-Бак расположен не
так уж далеко от Тусона. Вид столицы * их мало обрадовал. Было еще очень
рано, но солнце уже вовсю заливало голые глинобитные хижины и обломки стен
почти невыносимым жаром. На путешественников тотчас набросились
омерзительного вида брешущие собаки, долго не отстававшие от каравана, а у
дверей домов и на перекрестках лениво стояли исхудалые людишки, едва
прикрывшие тело какими-то пестрыми тряпками.
______________
* Тусон был столицей Аризоны в 1867-1877 гг.

По распоряжению Сэма караван остановился на пустыре, где вскоре
образовалось целое скопище лающих псов, кричащих детей и любопытствующих
воришек, сразу окруживших фургоны. Больше всего их внимание привлекали два
колоритнейших персонажа: Сэм Хокенс и кантор.
Поскольку немецкие переселенцы за время пути очень мало обучились
английскому, а испанскому - и того меньше, Сэм взял бразды правления в свои
руки и осведомился, можно ли здесь найти корм для животных и запастись
водой. Оказалось, что сено и воду добыть можно, но качество их неважное, а
цены высокие. Десять, двадцать или еще больше лоботрясов тотчас выразили
готовность взяться за эту работу, которую и работой-то нельзя было назвать,
чтобы получить пару сентаво *.
______________
* Сентаво - мелкая мексиканская монета

Покончив с вопросами снабжения, малыш отправился к коменданту, чтобы
изложить тому свою просьбу. От военных Хокенс услышал, что этот офицер
выступил с многочисленным отрядом в направлении Прескотта и занял проход
Гуаделупе, намереваясь наказать хозяйничающих в том районе мятежных
мимбреньо. Старика привели к капитану, исполнявшему обязанности коменданта.
Тот пил свой утренний шоколад, уткнувшись в старую газету, которую здесь, в
Тусоне, считали свежей. Увидев входящего, капитан сначала изобразил на своем
лице удивление, но потом его физиономия все больше и больше растягивалась в
улыбке, и наконец он разразился веселым смехом. Поднявшись со стула, офицер
сказал тоном, в котором не чувствовалось никакой дерзости:
- Послушайте, кто вы? Чего хотите? Такого паяца я еще ни разу не видел!
- Я тоже, - спокойно ответил Сэм, всем своим видом намекая на самого
капитана.
- Хм! Что вы хотите этим сказать? - продолжал тот уже совсем другим
тоном. - Не хотите ли вы оскорбить меня?
- Разве это оскорбление, если я соглашаюсь с вами? - искренне удивился
Сэм.
- Ах, так! Тогда хвалю вашу самокритику. Повторяю, что никогда в жизни
я не встречал такого клоуна, каким вы сейчас нарядились. Вы, похоже,
явились, чтобы получить разрешение на цирковое представление?
- Точно, - усмехнулся Сэм. - Вы догадались, сэр, и должны помочь мне,
если не ошибаюсь.