"Карл Май. По дикому Курдистану" - читать интересную книгу авторавместить большее число людей. Мы оставили своих лошадей и отправились к
гробнице. Около дороги к ней располагался фонтан, обрамленный каменными плитами. На одной из них сидел Мир Шейх-хан и беседовал с несколькими паломниками, которые как своими позами, так и почтительным отдалением от Мира явно выражали благоговейное к нему отношение. - Этот фонтан священен, и только Мир, я и священники могут сидеть на этих камнях. Поэтому не гневайся, если придется постоять! - сказал мне Али. Мы приблизились, хан подал рядом стоящим знак, и они подвинулись, чтобы дать нам пройти. Он приподнялся, прошел несколько шагов навстречу нам и протянул руки. - Со счастливым возвращением! Занимайте место по мою правую и левую руку. Он указал бею на место слева, так что мне оставалось лишь одно. Я уселся на священные камни и при этом не встретил ни у кого из присутствующих ни малейшего неодобрения. Как же сильно отличалось их поведение от встречающегося обычно у мусульман! - Ты говорил с вождем? - спросил хан. - Да. Все в полнейшем порядке. Ты уже что-нибудь сообщил паломникам? - Нет. - Тогда пора собирать людей. Отдавай приказ! Али-бей поднялся и ушел. Когда я беседовал с ханом, среди паломников стало заметно оживленное движение. Женщины и дети оставались на своих местах, мужчины же, напротив, строились вдоль ручья, а вожди отдельных племен, кланов и поселений Мосула. При этом царили такое спокойствие и порядок, как на европейском военном параде, в противоположность той шумной неразберихе, которую обычно мы привыкли встречать в армиях восточных стран. ______________ * Мутасаррыф - правитель санджака (тур.), второй по величине (после вилайета) административной единицы Османской империи. Спустя некоторое время, после того как вожди оповестили своих людей о приказах бея, собрание организованно разошлось и каждый отправился на то же самое место, которое он до этого занимал. Али-бей возвратился к нам. - Что ты им приказал? - спросил хан. Али-бей вытянул вперед руку, указав на группу людей, человек примерно в двадцать, поднимающуюся той же тропою, которой мы недавно спускались. - Смотри, это айранские воины Хаджи Джо и Шура-хана, которые очень хорошо знают эту местность. Они идут навстречу туркам и предупредят нас об их приближении. На направлении к Баадри у меня тоже стоят посты, и поэтому практически невозможно застать нас врасплох. До наступления ночи осталось еще три часа, этого хватит, чтобы отправить все ненужное в долину Идиз. Мужчины сейчас отправятся, Селек покажет им дорогу. - Они возвратятся к началу священнодействия? - Да, безусловно. - Тогда пусть идут. Спустя некоторое время мимо нас потянулось длинное шествие людей, |
|
|