"Карл Май. По дикому Курдистану" - читать интересную книгу автора - Вот как? На это я могу пойти.
- Как видишь, я снисходителен. Теперь выслушай мои условия. Вы останетесь в долине Шейх-Ади без связи с внешним миром, воздерживаясь от любых военных действий против меня, вы уважаете наши святыни и наши дома. В святыни вы не должны входить, в дома же - только с моего разрешения. Перемирие продлится, пока вы не получите приказа от мутасаррыфа. Но этот приказ вам отдадут лишь в моем присутствии, любая попытка бегства, даже одного человека, любое действие, противоречащее нашей договоренности, сразу же отменяет перемирие. Вы должны сохранить ваше теперешнее положение, а я - мое. За это я тебе обещаю воздерживаться от любых военных действий до указанного момента. Ты согласен? После короткого размышления и нескольких несущественных дополнений и замечаний каймакам принял условия. Он с пылом ходатайствовал за макреджа и требовал его выдачи, но Али-бей остался непоколебим. Принесли бумагу, я набросал договор, который оба подписали. После этого офицер возвратился в долину, причем ему разрешили захватить с собой тех троих солдат. Теперь Пали, гонец бея, ждал приказаний своего начальника. - Ты не напишешь письмо мутасаррыфу? - спросил меня бей. - Напишу. Только что ты ему хочешь сообщить? - Теперешнее положение его войск. После скажи ему, что я желаю вести с ним переговоры, что ожидаю его здесь или же могу встретиться с ним в Джерайе. Встреча состоится послезавтра в первой половине дня. Можешь так написать? - Да. Несколько минут спустя я сидел в палатке и писал письмо губернатору, оно составлено его протеже. Писал я, держа бумагу на колене, справа налево. Не прошло и получаса, как лошадь, несшая Пали, умчалась в сторону Баадри. Езидский праздник был неожиданным образом расстроен, но никто по этому поводу особо не сожалел, все радовались, что удалось отвести несчастье, грозившее людям в Шейх-Ади. - Во что теперь превратится праздник? - спросил я Али-бея. - Османы будут еще несколько дней там, внизу, а езиды так долго не захотят знать. - Я устрою им праздник больший, чем они ожидают, - ответил он. - Ты еще помнишь дорогу в долину? Скачи туда и приведи Шейх-хана и шейхов с кавалли. Мы посмотрим, нельзя ли найти останки пира Камека, чтобы похоронить их в долине Идиз. Двигаясь вниз по холму, мы имели возможность созерцать несколько странную, но полную жизни картину. Тысячи детей и женщин обосновались там, внизу. Тут же паслись лошади. Люди говорили тихо, чтобы не выдать свое присутствие. Около воза сидел Мир Шейх-хан со своими священнослужителями. - Святилище сохранилось? - таков был первый вопрос, заданный ханом. - Все в полной сохранности. - Была слышна стрельба. Много ли пролилось крови? - Пострадали только турки. Из наших погибли двое, но не в сражении. - Кто они? - Саррадж* Хефи из Баазони и... ______________ * Саррадж - шорник (тур.). |
|
|