"Карл Май. По дикому Курдистану" - читать интересную книгу автора

- Сделаю все как скажешь, эмир! - отвечал он мне с достоинством. - Я
поспешу вперед, и вся деревня будет встречать тебя с ликованием. - Он пнул
пятками в бока своему ослу и затрусил прочь.
От Хелоки до Спандаре недалеко, но, когда мы подъезжали к курдскому
селу, уже начиналась ночь. Название села произошло из-за большого числа
тополей, которые там стоят, - ведь "спидар", "спиндер" и "спандер" на языке
курманджи означают "серебристый тополь". Мы спрашивали, где находится жилище
киаджа, но ответом нам были лишь свирепые взгляды.
Дело в том, что я спрашивал это по-турецки; когда же я повторил вопрос
по-курдски, люди моментально сменили гнев на милость. Нас привели к большому
дому; мы спешились и вошли в него. В одной из комнат мы услышали громкий
разговор. Я остановился и прислушался.
- А кто ты есть? Ты пес, ты трус! - орал кто-то гневно. - Ты башибузук,
скачущий на осле. Если для тебя это честь, то для осла - позор: он ведь
везет парня глупее, чем он сам. И ты еще пришел, чтобы меня отсюда прогнать?
- А кто же ты, э-э? - отвечал мой храбрый Ифра. - Ты головорез,
мошенник. Твой рот - рот лягушки, твои глаза - глаза жабы. Твой нос похож на
огурец, а голос у тебя как у перепелки! Я болюк-эмини, а кто ты?
- Парень, сверну тебе шею, если ты не замолчишь. Какое тебе дело до
моего носа? У тебя его вообще нет! Ты говоришь, твой повелитель - великий
эфенди, эмир, шейх с Запада. Стоит только взглянуть на тебя, как сразу
узнаешь, кто же он. И ты собираешься меня отсюда гнать?
- А кто твой повелитель? Тоже великий эфенди с Запада, как ты говорил?
Вот что я тебе скажу: на всем Западе только один-единственный великий
эфенди, и это мой господин. Запомни это!
- Послушайте, - прозвучал третий голос, серьезно и спокойно. - Вы
сообщили мне о двух эфенди. У одного послание консула франков, подписанное
мутасаррыфом. Оно имеет силу. Но другой состоит под защитой падишаха, у него
есть послание от консула, он также имеет право на диш-парасси* от
мутасаррыфа. Оно имеет еще большую силу. Он будет жить здесь у меня, другому
я прикажу приготовить место для сна в другом доме. Один получит все
бесплатно, другой же все оплатит.
______________
* Диш-парасси - "зубное вознаграждение", подать, взимаемая властями за
то, что чиновникам приходится стачивать свои зубы, поедая подношения
граждан.

- Не потерплю! - зазвучал голос арнаута. - С обоими нужно обращаться
одинаково.
- Слушай, я здесь незанум - начальник и повелитель. Как я скажу, так и
будет, и никакой чужак не будет давать мне указаний. Понял?
Я открыл дверь и вошел вместе с Мохаммедом Эмином.
- Добрый вечер! Ты хозяин Спандаре?
- Я, - отвечал сельский староста.
Я указал на болюка-эмини.
- Он мой слуга. Я послал его к тебе, чтобы попросить твоего
гостеприимства. Что ты решил?
- Ты тот, кто состоит под защитой мутасаррыфа и имеет право на
диш-парасси?
- Это я.