"Карл Май. По дикому Курдистану" - читать интересную книгу авторамутасаррыфа, он из хаддединов. Я не ошибся?
- Он враг мутасаррыфа, но не курдов. Этот человек был честен, я не мог лгать ему. Во всяком случае, будет лучше довериться ему, чем сказать неправду, которой он не поверит. - Арабы - постоянные враги курдов, но он твой друг и мой гость, я не выдам его. Я знаю, что ему надо в Амадии! - Скажи что? - Много дней тому назад воины мутасаррыфа проводили здесь пленного араба. Они останавливались у меня. Это был сын шейха хаддединов, он должен содержаться под стражей в Амадии. Он был похож на твоего спутника, как сын на отца. - Такое часто случается, разные люди бывают необычайно схожи. - Я знаю это и не хочу выспрашивать у тебя твою тайну, только одно хочу сказать: будешь возвращаться из Амадии, останавливайся у меня, днем или ночью, тайно или открыто. Я приму тебя даже с тем молодым арабом, о котором я говорил. - Спасибо тебе! - Ты не должен благодарить. Ты дал мне воду священного Земзема. Я защищу тебя в любой беде и опасности. Если же твоя дорога проляжет в другом направлении, ты должен исполнить одну мою просьбу. В долине Бервари лежит замок Гумри. Там живет сын знаменитого Абд эль-Суммит-бея. Одна из моих дочерей - его жена. Передай им мой привет. Я дам тебе один знак, по которому они узнают, что ты мой друг. - Я сделаю это. - Поведай ему любую свою сердечную просьбу, они охотно ее исполнят, ибо Он вошел в дом. Я знал, чего добивался этот честный человек. Он догадался, что мы намереваемся сделать, и хотел оказаться мне полезным. Теперь я пошел спать, взяв с собой борзую. Проснувшись на другое утро, мы узнали, что драгоман англичанина уже покинул Спандаре. Он пошел дорогой на Бебози. Я спал с Мохаммедом Эмином в одних покоях, англичанин же получил другую комнату. Утром, когда он к нам вошел, то был встречен звонким хохотом. Трудно себе представить тот вид, который был у доброго мистера Линдсея. С шеи до ног он был полностью одет в черные и красные цвета, правда, не полностью в клетку, а на высокой и острой голове сидела курдская шапка, как перевернутый мешок из-под кофе, с нее свисали длинные ленты, как щупальца осьминога. - Доброе утро! Почему смеяться? - серьезно спросил он. - От вашего чрезвычайно забавного вида, сэр. - Это радует меня! - Что у вас под мышкой? - Здесь? Хм! Пакет, я думаю! - Это и я вижу. Я имею в виду, что в нем? - Моя шляпная коробка. - А! - Туда я положил шляпу, гамаши и сапоги. - Все это вы можете оставить здесь! - Здесь? Почему? - Вы хотите тащить с собой эти бесполезные пустяки? |
|
|