"Карл Май. По дикому Курдистану" - читать интересную книгу авторая хотел ему уступить, он же, напротив, был настолько вежлив, что отклонил
мое предложение. - Он посланник бея из Гумри, пусть подождет! - Мутеселлим, позволь мне предостеречь тебя от одной ошибки. - От какой ошибки? - Ты обращаешься с этим человеком словно с врагом или как с тем, кого не нужно уважать или бояться. Я увидел, что он старается укротить свой гнев. - Ты что, собираешься меня поучать? Ты, которого я даже не знаю? - Нет. Как я смею тебя поучать, когда ты старше меня? Но иногда и младший может дать советы старшему. - Я сам знаю, как надо обращаться с этим курдом. Его отец был Абдуссами-бей, который так много доставлял неудобств моим предшественникам, в особенности бедному Селиму Зиллахи. - Значит ли это, что его сын должен доставлять вам такие же неудобства? Мутасаррыфу нужны войска для борьбы с арабами. Одну часть войска он постоянно держит в полной готовности против езидов, которым он не доверяет. Что же он ответит, если я поведаю ему, как ты обращаешься с курдами из Бервари? Да здесь может вспыхнуть восстание, если курды заметят, что у губернатора нет в этот момент сил для его подавления! Впрочем, делай что хочешь, мутеселлим. Я не буду тебя учить и давать советы! По всему было видно, что этот аргумент ошеломил его. - Ты считаешь, я должен принять курда? - Делай что хочешь. Повторяю тебе! - Если ты обещаешь отобедать у меня, я впущу его прямо при тебе. пришлось меня долго ждать. Мутеселлим хлопнул в ладоши. Из боковой двери возник слуга и получил указание позвать курда. Тот гордо вошел в комнату и сказал короткое "салам!", не поклонившись. - Ты посланник бея из Гумри? - спросил комендант. - Да. - Что передал мне твой господин? - Мой господин? У свободного курда никогда нет господина. Он мой бей, мой вождь в бою, но не мой повелитель. Это слово есть только у турок и персов. - Я тебя не для того вызвал, чтоб с тобой спорить. Что должен ты мне передать? Курд явно догадался, что причиной его поспешного вызова из приемной был я. Он бросил на меня понимающий взгляд и ответил очень серьезно и с расстановкой: - Мутеселлим, у меня было кое-что тебе передать, но поскольку я вынужден был ждать, то уже все позабыл. Бей, значит, пошлет тебе другого гонца, который, пожалуй, не забудет, что сообщить, если ему не придется опять долго ожидать в приемной. Последнее слово он произнес уже у двери и затем исчез. У коменданта отвисла челюсть. Такого поворота дела он явно не ожидал. Я же про себя отметил, что ни один европейский посол не смог бы поступить корректнее этого юного простого курда. Первым порывом моим было бежать за ним и высказать ему свои почтение и признательность. Мутеселлим тоже хотел кинуться за ним, |
|
|