"Карл Май. По дикому Курдистану" - читать интересную книгу автора

- Стены слишком толсты, вход закрыт двумя дверями, обитыми крепким
железом. Тюрьма примыкает к саду дома, где живет арнаутский ага; любой
необычный шум насторожит его и повлечет за этим нашу гибель. Нет, от мысли о
побеге мы должны отказаться.
- Даже если вы найдете человека, который будет готов вам помочь?
- Кто это может быть?
- Я!
- Ты, эмир? О, как это было бы здорово! Как бы я тебя отблагодарил!
Ведь эти курды - мои отец и брат.
- Как тебя зовут?
- Дохуб. Моя мать - курдка из племени дохубов.
- Должен тебе сказать, что я нездешний и не знаю, как организовать
побег. Но твоего бея рекомендовали мне с хорошей стороны, к тебе я тоже
чувствую расположение. Я уже утром разведаю, что можно предпринять в данном
случае.
За этим заверением скрывалась, должен признать, маленькая личная
выгода. Дело в том, что нам могла потребоваться поддержка гумринского бея,
ею же мы могли заручиться скорее всего, защитив его людей.
- Значит, ты считаешь, я должен идти к мутеселлиму?
- Да. Иди к нему и попытай еще раз счастья с помощью переговоров. Я уже
провел кое-какую работу, так что, возможно, твоих родственников отпустят
добровольно.
- Господин, ты в самом деле сделал это?
- Да.
- Как же ты это совершил?
- Если мы начнем об этом говорить, это заведет нас слишком далеко, но я
тебе все же запишу несколько слов, которые пригодятся тебе, если ты
последуешь моему совету.
- Что за совет?
- Не говори о репрессиях. Скажи ему, что если он уже сегодня не
освободит пленников, то ты тотчас же поскачешь к мутасаррыфу и скажешь ему,
что курды-бервари восстали. При этом вскользь упомяни, что ты поедешь через
земли езидов и поговоришь с их военачальником Али-беем.
- Господин, это крайне рискованно!
- Тем не менее сделай это. Я тебе настоятельно советую, поверь - у меня
есть основания. Должно быть, он держит своих пленников в заключении большей
частью для того, чтобы выжать из них деньги, которые ему нужны. Теперь эта
причина отпадает, ведь мы сделали ему значительный подарок в виде пиастров.
- Тогда я к нему иду!
- И прямо сейчас же. После ты вернешься сюда, и я передам тебе мое
послание к бею.
Я написал на листке моего блокнота следующие слова по-турецки: "Позволь
мне донести дело этого курда до твоего сердца и избежать гнева мутасаррыфа!"
Я подписал письмо, передал его Дохубу, и он спешно удалился. Мне
хватило наглости уверенно играть роль весьма влиятельной персоны. Конечно,
риск был. Случай поставил меня, если можно так сказать, к столбу для лазания
с призом на самом верху, и я добрался до середины. Обидно соскальзывать с
полпути вниз, не достав приза, когда нужно еще лишь малейшее усилие, чтобы
добраться до верха!
Тут возвратился Халеф и принес такое количество закусок и фруктов,