"Владимир Маяковский. Очерки (1927)" - читать интересную книгу автора

К монархистам на автомобилях подъезжают пепеэсовцы. Поют и
переругиваются.
Мысль о публичном выступлении пришлось оставить. Помещение было снято.
Но чтение стихов могло сопровождаться столкновением комсомольцев с
фашистами. Пока это не к чему.
Ограничился свиданиями и разговорами с писателями разных группировок,
пригласивших меня в Варшаву.
С первыми - с "Дзвигней". "Дзвигня" - рычаг. Имя польского левого
журнала.
Это самое близкое к нам.
Во втором номере - вижу переведены и перепечатаны письма Родченко, так
великолепно снижающие Париж. Хвалить Париж - правительственное дело. Он им
займы дает. (Чего это Лувр Полонскому втемяшился - Полонскому с него даже
займа нет!) Бороться против иностранной мертвой классики за молодую живую
польскую литературу и культуру, левое и революционное - одно из дел
"Дзвигни".
Интереснейшие здесь: поэт Броневский, только что выпустивший новую
книгу стихов "Над городом". Интересно его стихотворение о том, что "сыщик
ходит между нами".
Когда оно читалось в рабочем собрании, какие-то молодые люди
сконфуженно вышли.
Поэт и работник театра Вандурский. Он один на триста тысяч лодзинских
рабочих.
Он ведет свою работу, несмотря на запрещения спектаклей, разгромы
декораций и т. д. Одно время он начинал каждое действие прологом из моей
"Мистерии-буфф".
Критик Ставер.
Художница Жарновер - автор обложки "Дзвигни", и др.
Следующая встреча - с большим объединением разных левых и девствующих,
главным образом "Блока" (не Александра).
Первыми вижу Тувима и Слонимского. Оба поэты, писатели и, кстати,
переводчики моих стихов.
Тувим, очевидно, очень способный, беспокоящийся, волнующийся, что его
не так поймут, писавший, может быть и сейчас желающий писать, настоящие вещи
борьбы, но, очевидно, здорово прибранный к рукам польским официальным
вкусом. Сейчас выступает с чтениями стихов, пишет для театров и кабаре.
Слонимский спокойный, самодовольный. Я благодарю его за перевод "Левого
марша".
Слонимский спрашивает: "И за ответ тоже?" Ответ его вроде шенгелевского
совета (удивительно, наши проплеванные эстеты с иностранными беленькими
как-то случайно солидаризируются) - вместо "левой, левой, левой" он
предлагает "вверх, вверх, вверх".
Говорю: "За "вверх" пускай вас в Польше хвалят".
Я не перечисляю друзей из "Дзвигни". Кроме них: Захорская - критик,
Пронашко - художник-экспрессионер, Рутковский - художник, Стэрн - поэт,
Ват - беллетрист и переводчик, и др.
Читаю стихи. При упоминании в стихе "Письмо Горькому" имени Феликса
Эдмундовича вежливо спрашивают фамилию и, узнав,- умолкают совсем.
Последняя встреча - с "Пен-клубом". Это разветвление всеевропейского
"Клуба пера", объединяющее, как всегда, маститых.