"Ли Майклс. Ожерелье из ласковых слов [love]" - читать интересную книгу авторамежду прочим, ждут завтрака.
- Не понимаю. Это что - гости? Но в журнале регистрации никого не было. - Уверена? - Дики откинул простыню. Дэниелл отвела взгляд и попыталась вспомнить, что было написано в журнале. Кажется, она просмотрела только даты проведения Фестиваля, а не текущую неделю... - Они зарегистрированы на сегодня, но приехали на сутки раньше, как раз когда я вчера уезжал. А так как я понятия не имею, как ты все тут собираешься организовывать - то ли раздашь гостям ключи, то ли оставишь дом нараспашку... Дэниелл откинулась на подушки и рассмеялась. - Значит ты превратился в заложника на ночь? Бедный Дики! Так тебе и надо за то, что смеялся надо мной. Если бы ты не смеялся, то я все еще была бы здесь к их приезду, а ты мог бы преспокойненько слинять. Вновь раздался добродушный голос, и через секунду из-за перегородки показалась голова в облаке седых волос. Женщина перевела взгляд с Дики, который застегивал молнию на брюках, на Дэниелл, раскинувшуюся на подушках, и обратно на Дики. - Ой! - слабо вскрикнула она. - Понятно, почему никто не отвечал. Она исчезла, ее шаги быстро застучали к лестнице. У Дэниелл сразу исчезло желание смеяться. Дики надел рубашку. - Ну, раз уж ты здесь, можешь заняться завтраком. - Как мило, - Дэниелл резко поднялась с кровати. - Ты мог бы предупредить меня вчера, знаешь ли. А поскольку ты этого не сделал, то - Чтобы они предъявили иск за плохое питание? Я пытался предупредить тебя. Я дважды звонил в ресторан вчера вечером. Один раз связь прервалась, а во второй - меня заставили ждать на телефоне, пока у меня не посинело ухо. - У нас вчера было полно народу, - подтвердила Дэниелл. - Ни у кого не было времени толком отвечать на телефонные звонки и передавать сообщения. - Охотно верю. Затем я оставил сообщение на автоответчике в доме у твоего отца, но ты, видно, его не получила. - Я после работы отправилась сразу сюда. А так как папа знал, что я сюда еду... - Возможно, он подумал, что нет смысла звонить сюда, раз я сказал, что дождусь тебя. - Значит, ты знал, что я приду, и устроил мне гнусную ловушку, - усмехнулась Дэниелл. Дики медленно повернулся к ней. Нарочито медленно он застегнул последнюю пуговицу на рубашке, завернул до локтей рукава и заправил рубашку в брюки. - Если под гнусной ловушкой ты подразумеваешь то, что я спланировал сцену совращения... Она сказала это не подумав и теперь вся залилась краской. - Если бы я намеревался сделать что-либо подобное, вряд ли заснул бы, не получив ожидаемого. - Он говорил сухо. - Видишь ли, ожидание и эта дурацкая книжка Джо навеяли на меня такой сон, что я решил поспать |
|
|