"Ли Майклс. Ожерелье из ласковых слов [love]" - читать интересную книгу автора Только теперь она заметила подозрительность в его взгляде. Уж не
думает ли он, что она побежала вчера вечером к нему, когда поняла, что приехала его мать? Мол, после того, как он вчера ушел, у нее было время поговорить с миссис Де Карло, расспросить о том, что привело ее в город, узнать о сыне. Он мог даже предположить, что именно поэтому Дэниелл решила переспать с ним. Зачем только? Что ей с этого? Даже думать об этом больно. Так нелепо все было... Но она точно не придумала эту настороженность у него во взгляде. Дэниелл уже видела ее раньше - в день, когда было обнародовано завещание мисс Фишер и он обвинил ее в том, что она использовала дружбу мисс Фишер, чтобы заставить его жениться... Дэниелл выпрямилась. Миссис Де Карло, казалось, ничего не замечала. Она прошествовала через холл к Дики и подставила щеку. Он поцеловал ее, как показалось Дэниелл, вполне формально. Жестом миссис Де Карло подозвала к себе компаньонку. Дэниелл почти забыла об этой маленькой женщине и теперь разглядывала ее с интересом. Может, она и не компаньонка, а просто замучена бременем дочернего долга. Хотя внешне они не были похожи. Правда, и Дики на мать не очень похож. - Ты помнишь Лору, - бесстрастно сказала миссис Де Карло. Значит, не сестра, решила Дэниелл, иначе не надо было бы напоминать. - Конечно. Этот поцелуй в лоб также не содержал энтузиазма. померк для Дэниелл. Она увидела, что Лора влюблена в него и слишком невинна, чтобы скрывать это. А Дики есть Дики - делает все, чтобы не поощрять ее. - Ты не заслуживаешь того, что она все еще тобой интересуется, - изрекла миссис Де Карло. - Вообще-то она встречается с чудесным молодым человеком. Мне пришлось оторвать ее, чтобы она поехала со мной. - Ну да, как бы не так, - пробормотала Дэниелл себе под нос. Миссис Де Карло свирепо на нее посмотрела. - Не понимаю, почему вы еще здесь. Идите, девушка, занимайтесь своими делами. Дэниелл чуть было не сказала, почему она считает происходящее своим делом, но передумала - это не произведет впечатления на миссис Де Карло, не унизит Дики и не излечит ее гордости, а лишь смутит эту бедную маленькую Лору, чья единственная вина была в том, что она влюбилась в человека, которому безразлична. "Может, пригласить ее на обед, - подумала Дэниелл, - чтобы нам обменяться опытом". Теперь ей стало все понятно. В том числе почему Дики подумал, что она воспользовалась своим знанием и использовала его. Ей стало жаль его. Мужчина, который пытался избежать обязательств любой ценой, находился сейчас между двух огней. Она могла бы освободить его от части проблем и объяснить, что по ее поводу ему нечего беспокоиться. Можно считать, ей очень повезет, если она никогда больше не увидит его. Но, с другой стороны, он не заслуживал такой заботы, и она |
|
|