"Ли Майклс. Гнездо для птенца " - читать интересную книгу автора

Уэнди взяла со стола блокнот и запихнула его в портфель, не поднимая
головы.
- Мне очень жаль, но я как раз собираюсь уходить. Может быть, кто-то
другой поможет вам...
- Боюсь, что нет, мисс Миллер.
Ее руки застыли на портфеле. Не может быть!
Уэнди медленно подняла голову и взглянула на него, напоминая себе, что
этот мужчина никак не мог быть Самюэлем Берджессом. Да и голос его звучит
совершенно иначе. Просто нервы сдают.
- Нас прервали, - сказал мужчина спокойным голосом, - я проделал
длинный путь, чтобы закончить наш разговор.
- Вы не отец Мариссы! - выпалила она. Но его глаза были почти такого же
цвета, как глаза ее подруги, - возможно, несколько более глубокого голубого
цвета и без темного ободка вокруг радужки.
- Нет. Я ее брат.
- Но я говорила с...
- Вы попросили Самюэля Берджесса, - пояснил он. - А так как мой отец
ушел на покой, я единственный ношу это имя в "Группе Берджесса", поэтому
звонок автоматически адресовали мне. В чем дело, мисс Миллер? Вам было бы
удобнее иметь дело с пожилым человеком? Вы, вероятно, решили, что старика
легче убедить?
- Ничего я не...
- Что все-таки вы хотели от него? Боюсь, тогда я не дал вам возможности
изложить ваши требования, но теперь я весь внимание.
Уэнди снова склонилась над портфелем. Ее руки дрожали. Она скорей
согласится умереть от голода, чем доверит свое маленькое беззащитное
сокровище этому резкому, ироничному человеку.
- Ничего, - ответила она. - Никаких требований, никаких просьб, никаких
одолжений. Я же сказала вам: произошла ошибка.
Наступила секундная пауза. Почти небрежно он произнес:
- Так, значит, нет никакого ребенка?
- Нет. - Она встала и обошла стол, но кабинка была узкая, и брат
Мариссы закрывал ей проход.
- Я бы сказал, здесь какое-то ужасное недоразумение, - рассуждал он
вслух. - И довольно странное к тому же. Ваши соседи сказали, что ребенок
есть.
Как он нашел ее здесь? Что он уже знает о ней? Уэнди пришлось судорожно
подыскивать ответ.
- Я хотела сказать, что это не ребенок Мариссы. Он мой.
Последовала новая пауза, затем он сказал спокойным голосом:
- Значит, Берджессы не имеют к нему никакого отношения.
Уэнди взглянула ему прямо в глаза.
- Совершенно никакого.
Он, казалось, испытал небольшое облегчение.
Ее не удивила его реакция - облегчение оттого, что все-таки умершая
сестра не оставила родственникам никакой обузы. Неудивительно нежелание
Мариссы отдать ребенка в свою семью. Уэнди была рада, что вовремя
остановилась. И все же та легкость, с какой он решил вопрос о родителях
Рори, даже не потрудившись проверить это, несколько уязвила ее. Она вдруг
заговорила сдавленным голосом: