"Кейси Майклз. Проказница " - читать интересную книгу автора

В небольшом квадратном проеме вверху кареты показалось раскрасневшееся
лицо кучера.
- Прошу прощения, милорд, но я не понимаю, о чем вы говорите... Я
просто сидел и ждал вас, как всегда, пока не началась морось. О, и, конечно,
поправлял колодки.
- Это утешает, - добродушно сказал его сиятельство, косясь на девицу.
Теперь между ними оставалось не более трех футов, а до пистолета - вообще
два. Саймон без труда преодолел бы это расстояние и завладел оружием, но
сейчас он отказался от этого намерения. Нацеленный пистолет со взведенным
курком увеличивал риск, что для кого-то из двоих выстрел окажется
смертельным. Отвага отвагой, а легкомысленная мисс - совсем другое дело. -
Хорошо, что пояснил, Хардвик, - продолжил виконт после долгой паузы, - иначе
мне пришлось бы разувериться в твоей преданности, дружище.
- Перестаньте изображать простачка и нести чушь! - свирепо зашептала
захватчица, размахивая своим оружием.
- Терпение, моя дорогая, терпение. Я подумал, может, вам захочется
послушать его речь. Хардвик съедает начальные согласные. Вам не мешает
потренировать ухо, если вы собираетесь и впредь останавливать кареты и
сделать разбой своей привычкой. - Услышав угрожающий звук, Саймон снова
мысленно измерил расстояние между собой и дулом пистолета. Нет, пожалуй, не
стоит перебарщивать. - Ну хорошо, хорошо. Не буду. Я только хотел помочь. Не
надо сердиться. Скажите, вы ясно представляете конечный пункт нашего
путешествия, или мне снова потревожить недотепу Хардвика?
- Пусть едет в направлении Хэмпстедской пустоши. Там есть гостиница
"Лесничий". Вы ее знаете?
- Хэмпстедскую пустошь, или, как сказал бы Хардвик, Эмпстедскую
пустошь? Вот вам пример обглоданных слов. Я только что упомянул о них,
помните? Да, конечно, это место мне знакомо, так же как и "Лесничий", в том
смысле, что я знаю, где находится то и другое. Но нужно быть поистине
неискушенным человеком, чтобы в темное время суток искать приключений на
свою голову вблизи пристанища воров! Вы не могли бы выбрать что-нибудь ближе
к городу? - Саймон патетически вздохнул. - Ах, вам нужно... Как? Вы снова
готовы прострелить мне голову? Ну хорошо, сейчас поедем. Хардвик! - крикнул
он. - В "Лесничего", дружище. Да побыстрей, а то на меня вдруг напало
желание отрешиться от всех мирских забот.
Карета тронулась и покатила по булыжникам. Саймон снова откинулся на
подушки сиденья, положил ногу на ногу и, проказливо ухмыляясь, скрестил руки
на груди. Он был совсем не прочь немного поозорничать.
- Ну, дорогой мой, теперь вы счастливы? - спросил он, опуская букву "с"
в последнем слове, в подражание Хардвику.
- Неимоверно, милорд, если это так важно, - ответил похитительница
довольно приятным хрипловатым и вместе с тем замечательно женственным
голосом. Это было уже гораздо интереснее, чем ее намеренно низкий шепот.
Может, они когда-то встречались в обществе? Вероятно, он танцевал с ней? Или
ужинал? И чем-то ее оскорбил? Вряд ли. Несомненно, он бы об этом помнил. - А
теперь сидите смирно и ведите себя хорошо, - строго приказала она и больше
не проронила ни звука до тех пор, пока Хардвик не отъехал от города на
порядочное расстояние.
Саймон также молчал, лихорадочно обдумывая произошедшее. Непонятно, как
случилось, что его похитила обыкновенная девушка? И что ждет его в будущем,