"Кейти Макалистер. Благие намерения " - читать интересную книгу автораей на ухо лорд Уэссекс. - Вальс танцуют на счет "три".
Он хотел пошутить над ее страхами, но почувствовал, что его обволакивает теплое излучение, казалось, исходившее от Джиллиан. Ее непосредственное выражение чувств его позабавило; если она не выражала вслух каждую свою мысль, то ее можно было безошибочно угадать при одном только взгляде на открытое лицо девушки. Уэссекс счел такую непосредственность свежей струей в высшем обществе, где делалось все возможное для сокрытия чистосердечия и искренности. - О Боже! - У Джиллиан перехватило дыхание, когда граф умело повел ее в танце. Прикусив нижнюю губу и сосредоточившись, она старалась попасть в ритм его па. Несмотря на ее неуклюжесть и скованные движения, граф внезапно почувствовал, что его пронзило желание. Его глаза были прикованы к губам девушки, в которых как в зеркале отражались ее эмоции. Они досадливо кривились, если она делала неправильный шаг, или складывались в очаровательную улыбку, когда танцующим удавалось двигаться согласно. - Смотрите на меня, а не себе на ноги, - тихо скомандовал граф, мечтая снова погреться в сиянии ее улыбки. - Вы пожалеете об этом, милорд. - Откинув назад голову, Джиллиан одарила его проказливой улыбкой. - Вернее, пальцы у вас на ногах. - Сколько вам лет? - не подумав, что это неучтиво, спросил лорд Уэссекс. - Двадцать пять. А вам? - На десять больше, - ответил граф, потешаясь над ее бесцеремонностью. Вне всякого сомнения, Джиллиан казалась ему бесцеремонной, но она и не убедил лорда Уэссекса, что она, безусловно, незаурядна - открытая, честная и совершенно не тронутая развращенным великосветским обществом. Ее невинность и мягкая женственность неожиданно захлестнули его теплой волной, и он представил себе приятную картину: Джиллиан сидит у камина в его библиотеке, склонившись над каким - нибудь рукоделием, и их вечера протекают тихо и спокойно. С улыбкой на губах наблюдая за танцующей парой, Шарлотта пришла к выводу, что Джиллиан и Черный Граф подходят друг другу даже по росту. Она поморщилась, когда Джиллиан в очередной раз наступила графу на ногу, едва сдержала смешок, когда ее кузина рассмеялась над скривившимся от боли лордом Уэссексом, и удивилась, когда тот неожиданно сбился с такта и был вынужден на мгновение остановиться, чтобы снова поймать темп вальса. "Чем Джиллиан привела его в такое замешательство?" - подумала Шарлотта. Джиллиан не верилось, что с ее губ слетели слова, вертевшиеся у нее в голове. Если бы граф не отвлекал ее, пристально глядя на ее губы, она следила бы за разговором. Затаив дыхание, Джиллиан ждала ответа лорда Уэссекса, надеясь, что он поймет, что она не хотела быть нахальной, что это просто естественное любопытство. Боже правый, он вытаскивал мысли прямо у нее из головы, когда вот так смотрел на ее губы. "Конечно, только он виноват в том, что я в конце концов сболтнула лишнее", - заключила Джиллиан. - Должен отказаться от возможности ответить на ваш вопрос, дорогая. - Теперь глаза лорда Уэссекса холодно блестели. "Меня поставили на место, и поделом", - с облегчением подумала Джиллиан и предалась пьянящему удовольствию кружиться в объятиях самого красивого на |
|
|