"Джул Макбрайд. Заколдованная любовь " - читать интересную книгу автораженщина задрала подбородок, и у Бриджит перехватило дыхание.
- Это ты, Кэрри, - только и смогла она выговорить. Будто подтверждая ее слова, за окном сверкнула молния и грянул гром. Потоки дождя хлынули по высоким, от пола до потолка, окнам. Кэрри была давней подругой Эллисон, чью свадьбу с Кеннетом организовывала Эди. Через две недели на этой свадьбе Дермотт должен быть шафером, а Бриджит - подружкой невесты. Бриджит надеялась, что заказ на платье невесты и костюм жениха получит мама, но Эллисон обратилась к Кэрри. Бриджит вздохнула. Они с Кэрри Мастерсон такие разные! Фигуру Бриджит можно было назвать плоской. Кэрри обладала полной грудью. Бриджит была белокурой. Волосы Кэрри были темными. Бриджит училась в монастырской школе. Кэрри происходила из богатой семьи, получила образование в Гарварде и собиралась стать дизайнером женской одежды. Бриджит работала клерком у "Тиффани", недавно получила повышение и стала менеджером офиса. У Кэрри уже был собственный салон, открытый с помощью отца. А теперь Дермотт оказался с Кэрри! С самой знаменитой, великолепной, совершенной девушкой в Нью-Йорке! Бриджит смогла лишь промямлить: - Ну.., простите.., наверное.., я помешала... Не пытаясь скрыть свое неудовольствие, Кэрри послала Дермотту долгий страдающий взгляд, будто желая сказать "А что я говорила!" Потом повернулась и, медленно передвигая невероятно длинные ноги, направилась к спальне. - Рада видеть тебя, Бриджит. - Голос Кэрри был подчеркнуто вежлив. покрывало, добавила: - Маг, иди сюда, мой маленький! С облегчением подхватив песика на руки, она снова посмотрела на Дермотта. И поняла, что закипает от ревности. О, она всегда знала, что Дермотт красив. На его худом удлиненном лице выделялись темные глаза и густые брови, но Бриджит никогда не думала о Дермотте как о мужчине, хотя они с детства жили рядом. Что происходит в мире? Как давно Дермотт и Кэрри вместе? - Слушай... - начала она. - Извини, Дерм, я не знала... - Нет проблем. - Прочистив горло, будто это могло бы помочь ему справиться с ситуацией, Дермотт отвел глаза. - Я думал, ты собиралась в горы кататься на лыжах. - И поэтому не звонил? Он долго молчал. - Ну.., да. - Ты сердишься на меня? - Нет. Чем могу помочь? Чем могу помочь? Он говорит так, будто они чужие друг другу! Ее горло сжалось. - А.., ничем. - Но что-то же нужно тебе, Бридж, иначе ты не пришла бы в такой дождь. - Вообще-то да, - выдавила она. - Но это не так уж и важно. Его брови тревожно сошлись. - Что-то не так, Бридж? |
|
|