"Мэри Макбрайд. Струны сердца " - читать интересную книгу автора

- Может, и неведома, зато на конокрадов у меня глаз наметанный. -
Сказав это, он откинулся на лежавшее позади него седло, скрестил руки на
груди и закрыл глаза. - Давай спать, ясноглазая. Завтра нам предстоит долгий
путь.
- Обратно? - Мурашки пробежали у нее по спине. Что, если там ее ждет
разъяренный отец? Как она появится без денег?
- Нет. На юг.
- О! А что там?
Гидеон устроился поудобнее и прикрыл глаза рукою.
- Большой и богатый банк. А теперь помолчи и постарайся уснуть.

***

Небо было безоблачным, а звезды сверкали словно алмазы, рассыпанные по
черному бархату. Гидеону Саммерфилду понадобилось пять лет, чтобы оценить
красоту этого ночного неба. Раньше, когда он был вынужден смотреть на него
сквозь решетку камеры, оно казалось ему серым и неприветливым. Теперь оно
будто укрывало его, словно теплое шерстяное одеяло, усыпанное блестками.
А еще, до тех пор, пока ему было в этом отказано, он не ценил простую
физическую близость другого человеческого существа. Он шевельнул затекшей
рукой, стараясь не разбудить доверчиво прижавшуюся к нему девушку. Только
невинное дитя может спать так крепко. То, что он сейчас испытывал, не было
сексуальным влечением - хотя оно жило в нем постоянно, подобно басовому
аккорду в песне, - а просто радостью оттого, что рядом живая душа.
Милостивый Боже! Сколько же времени он провел в одиночках, лишенный
всего того, что делает человека человеком? Иногда ему казалось, что он
сойдет с ума, прислушиваясь лишь к собственному дыханию.
Ему минуло десять лет и ростом он был не выше колоска пшеницы в поле,
когда синебрюхие ворвались к ним во двор и стали срывать ставни с окон и
рубить перила крыльца. Он выбежал из дома, с трудом удерживая в руках ружье,
размером превосходившее его. Кто-то вырвал у него ружье, а потом его
повалили на землю и связали веревкой.
Он не видел, кто бросил зажженный факел в их дом, да и огня не видел,
потому что ему накинули на голову мешок. Но он слышал крик матери, когда его
бросили поперек седла и увезли в неизвестном направлении. Сначала он тоже
кричал, но потом стих и уже ничего не понимал и не чувствовал.
Гидеон глубоко вдохнул ночной воздух, чтобы удержать навернувшиеся на
глаза слезы. Все это в прошлом, черт побери! С этим покончено навсегда.
Правда, будущее рисовалось ему не слишком ясно, но одно он знал твердо: в
тюрьму большие ни за что не сядет.
Он взглянул на лицо Эдвины: тени от длинных ресниц легли на нежную
кожу, влажные губы полураскрыты. Судя по тому, как она испугалась, когда он
ее поцеловал в первый раз, она еще к этому не привыкла. Однако, если принять
во внимание, как быстро поддались поцелую ее мягкие губы, ей понадобится не
слишком много времени, чтобы научиться.
Черт! Приятно думать об этом, но он постарается хотя бы на несколько
дней уберечь малютку кассиршу от неприятностей и доставить ее домой в
целости и сохранности. Именно в сохранности. Это единственный подарок,
который такой человек, как он, может преподнести такой юной леди, как она.