"Энн Айнез МакКеффри. Скороходы Перна (Фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

Халигоном прежде, чем он что-то заподозрит.
- Ты знаешь, это хорошая мысль. В комнату ворвалась Роза и стала
поспешно скидывать с себя одежду.
- Помощь нужна? - спросила Спация, когда Роза сорвала с крючка свое
розовое, в цветочек платье.
- Нет. Ступай лучше вниз и отгоняй Фелишу от Клива. Она твердо
вознамерилась заполучить его. Заявилась, когда он еще не кончил есть, и
повисла у него на руке, как будто они уже женаты. - Голос Розы слышался
глухо из-под накинутого на голову платья. Потом раздался легкий треск, и она
закричала, замерев: - Ой, нет! Где я порвала? Что теперь делать? Вам видно?
Шов слегка разошелся, и Спация вдела нитку в иголку, чтобы поправить
дело, но Роза так волновалась при мысли о сопернице, что Тенна вызвалась
спуститься вниз.
- А ты знаешь, который Клив? - всполошилась Роза. Тенна кивнула и
вышла.
Фелишу она узнала по Кливу. Девушка, вся в черных кудряшках,
флиртовала с высоким бегуном напропалую. Он улыбался ей довольно мило, хотя
и чуточку рассеянно, и все время посматривал на лестницу. Роза может не
беспокоиться, усмехнулась про себя Тенна. Кливу явно не по себе от умильных
взглядов Фелиши и от того, как она перебрасывает волосы через плечо, задевая
его по лицу.
- Клив? - спросила Тенна, подойдя. Фелиша посмотрела на нее сердито и
сделала красноречивое движение головой, предлагающее удалиться.
- Да. - Клив отодвинулся от Фелиши, которая тут же взяла его под руку
собственническим жестом, вызывавшим в нем заметное раздражение.
- Роза сказала мне, что ты тоже сталкивался с Халигоном?
- Было дело. - Клив ухватился за эту тему, пытаясь при этом
освободиться. - Он наскочил на меня около Болла шесть седьмиц назад, и я
растянул связки. Роза говорила, что тебя он столкнул в неотвязку и ты
здорово занозилась. Это случилось на кривой у холма, верно?
Тенна подняла руки ладонями вверх, показав все еще заметные ссадины.
- Вот ужас! - неискренне посочувствовала Фелиша. - У этого парня
ветер в голове.
- Да уж. - Тенне эта девушка совсем не нравилась, хотя и улыбалась
приветливо. Для бегуньи она тяжела, а буйная грива закрывает ленту ее цеха
или холда, если на ней и есть такая. Тенна сказала Кливу: - Спация говорит,
ты хорошо разбираешься в здешних кожах, а мне нужны новые башмаки.
- Разве в твоих местах кожи не выделывают? - ехидно осведомилась
Фелиша.
- Ты ведь с девяносто седьмой, верно? - усмехнулся Клив. - Пойдем - я
и сам хотел поглядеть на кожи, а чем больше ярмарка, тем проще сторговаться,
так ведь? - Он освободился от Фелиши, взял под руку Тенну и направил ее к
двери.
Тенна повиновалась, мельком глянув на разъяренную Фелишу, и они
благополучно сбежали.
- Спасибо, Тенна. - со вздохом облегчения сказал Клив, сворачивая на
рыночную площадь. - Эта девица - просто чума.
- Она тоже бегунья из Болла? Она не представилась.
- Нет, она из цеха ткачей, но наша станция доставляет письма ее
старшине, - скорчил гримасу Клив. - Тенна! - окликнул с порога Торло, и они