"Энн Айнез МакКеффри. Скороходы Перна (Фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автораостановились подождать старика. - Тебе кто-нибудь уже показал Халигона?
- Да, Роза и Спация. Он шел за старостой. Я скажу ему пару слов, как только мы встретимся. - Вот и молодец. - Торло крепко стиснул ей руку и вернулся на станцию. - Правда скажешь? - удивленно раскрыл глаза Клив. - Еще как скажу и посчитаюсь с ним вдобавок. Поступлю с ним так же, как он со мной. - Так ты вроде бы в неотвязку упала? Здесь на площади она не растет. - Мне довольно будет, если он растянется посреди этой самой площади. - В такой толпе, наверное, нетрудно будет поставить подножку. Она пообещала, что даст Халигону наглядный урок, и даже лекарь Бевени поддержал ее - надо держать слово. Тенне не хотелось, чтобы на станции перестали ее уважать. Она набрала в грудь воздуха. Достаточно ли будет сбить его с ног? Хотя бы для того, чтобы свести с ним личные счеты? Ведь на него еще и жалобу подадут на основе заверенных лекарем доказательств. Из-за своих ранений она не бегала три дня и ничего не заработала. - Ох! - воскликнула она, увидев выставку тканей в палатке ткацкого цеха: цветы, полоски, тона и яркие и приглушенные - на любой вкус. Тенна спрятала руки за спину, борясь с неодолимым искушением пощупать образцы. - Это товары цеха Фелиши, - сморщил нос Клив. - Вон та красная просто чудо... - Да, у них хороший цех. - Несмотря на Фелишу? - фыркнула Тенна. - Ага. - осклабился Клив. Они прошли палатку стекольного цеха: зеркала в нарядных и простых деревянных рамах, кубки, бокалы и кувшины всех форм и расцветок. бы Клив не шел рядом. Она расправила плечи и улыбнулась незнакомке. Следующим был портняжный цех с всевозможным готовым платьем, юбками, рубашками, панталонами и более интимными частями туалета. Покупатели уже облепили этот соблазнительный прилавок. - Где там Роза застряла? - спросил Клив, оглядываясь через плечо. Станция была видна и отсюда. - Ради тебя ей хочется быть особенно красивой. - Она и так красивая, - усмехнулся Клив и покраснел до ушей. - К тому же очень добрая и заботливая, - искренне добавила Тенна. - Вот мы и пришли. - Клив указал на выставку кож в углу площади. - Но мне думается, это не единственная палатка. Многие цехи съезжаются на Собрания в Форт. Надо везде посмотреть. Ты как, хорошо торгуешься? Если нет, предоставим это Розе. Вот уж мастерица. И продавцы знают, что спорит она правильно. А ты им незнакома, вот они и заломят почем зря. - Я намерена получить лучшее за свои деньги! - с хитрой улыбкой заверила Тенна. - Что ж, не буду учить скорохода бегать. - стушевался Клив. Тенна улыбнулась ему и, как бы не глядя, пошла мимо кожевенного прилавка. Тут их догнала Роза, чмокнув Тенну в щеку, хотя не прошло и пятнадцати минут, как они расстались. Клив обнял Розу за плечи, шепнул ей что-то, и она хихикнула. Они трое загородили дорогу, и вокруг толкались другие покупатели. Тенна, пользуясь случаем, делала вид, что не смотрит на кожи, а кожевник за прилавком притворялся, что не замечает ее. Заодно Тенна следила, не покажется ли где Халигон. |
|
|