"Роберт Мак-Каммон. Грех бессмертия" - читать интересную книгу автора

ребенком? Вон то, большое, чем тебе кажется?
Эван посмотрел на небо.
- Я не знаю, сказал он. - А ты что думаешь?
- Лицо, сказала Кэй. - Кто-то улыбается. Видишь глаза и рот? Эвану
это облако напоминало стрелка из лука, но он ничего не сказал.
- Я хотела бы знать, на что похож дождь, если глядеть из этих окон?
Или снег?
Эван улыбнулся и обнял ее.
- Сомневаюсь, что мы очень много снега увидим этим летом.
- Он, должно быть, совершенно белый, сказала Кэй. - А ветви густо
увешаны сосульками. И весна, и осень, все это будет совершенно различно. -
Она повернулась к нему и заглянула в глаза; он оттолкнул от себя выражение
этой затравленной темноты, по меньшей мере ненадолго, и за это она была
благодарна. Она обвила его руками:
- Все будет хорошо, сказала она. - Как раз так, как мы мечтали. Я
получила место преподавателя, ты будешь писать. Лори встретит новых друзей
и будет иметь настоящий дом; для нее сейчас это очень важно.
- Да, я знаю это, продолжая обнимать ее, Эван посмотрел на лес.
Он будет красив под покровом снега. И затем весной, когда первые
зеленые почки появляются на тысячах оголенных коричневых ветвей и в поле
зрения не будет ничего, кроме свежей зелени и медленного и уверенного
роста новых побегов. И осенью, когда будет становиться холоднее день ото
дня, деревья станут похожи на пламя. Листья, опаленные золотым, красным и
желтым, медленно начнут превращаться в коричневые, закручиваться и опадать
на землю. За этими окнами Природа будет постоянно менять свои цвета,
словно красивая женщина со многими платьями. Эвану доставило удовольствие,
что впереди можно было ожидать столько красоты, поскольку в последние
несколько лет ее было болезненно немного.
Из входного холла послушалось неожиданное: бинг-бонг. Эван сообразил,
что это дверной звонок.
- Я посмотрю, кто это, сказала Кэй; она быстро стряхнула руку своего
мужа, отвернулась от окон кухни и прошла через кабинет и соединительный
коридор в прихожую. Через вставленные в дверь панели из матового стекла
была видна чья-то голова с другой стороны. Она открыла дверь.
Это была женщина, возможно лет около сорока, в канареечно-желтом
костюме для тенниса. С ее шеи свисал медальон с инициалами "Дж. Д." Тело у
нее было загорелое, но удивительно бесформенное; она выглядела так, словно
все время жила на улице. Взгляд ее был спокоен и устойчив, а лицо с
квадратными челюстями, довольно-таки привлекательное. Она держала корзинку
с помидорами.
- Миссис Рейд? спросила она.
- Да, это я.
- Я так рада вас видеть. Мое имя Джанет Демарджон. - Женщина слегка
наклонила голову. - Ваша ближайшая соседка.
- Да, да, сказала Кэй. - Конечно. Пожалуйста, входите, входите. Она
отступила, и женщина вошла в прихожую. Аромат свежескошенной травы
ворвался в открытую дверь, напомнив Кэй о просторных роскошно-зеленых
пастбищах.
- Я вижу, вы все перевезли, сказала миссис Демарджон, посмотрев в
сторону жилой комнаты. - Как очаровательно!