"Роберт Мак-Каммон. Мое" - читать интересную книгу авторазаказала еще один бокал "шар-4нэ". Ресторан - привлекательное место,
отделанное в броских тонах - зеленым, фиолетовым и голубым, - был наполнен деловыми людьми. Лаура взором обвела зал, подсчитывая количество деловых галстуков. На женщинах были темные костюмы с подбитыми плечиками, волосы покрыты шлемами лака, повсюду вспыхивали бриллианты и веяло ароматами "Шанели" или "Джорджио". Определенно люди из "БМВ" и "мерседесов", и официанты торопились от столика к столику, удовлетворяя страсти новых денег и платиновых кредитных карточек "Америкэн экспресс". Лаура знала, какими делами занимаются эти люди: недвижимость, банки, брокерство, реклама, общественные отношения - горячие профессии для Нового Юга. Большинство из них жили в кредит, и роскошные автомобили, которые они водили, были взяты напрокат, но внешность значила все. Пока Кэрол говорила о разных бедствиях, о которых пишут газеты, Лауре внезапно привиделось нечто странное. Она увидела себя, входящую в двери этого рыбного ресторана, в этот разреженный воздух. Только она была не такой, как теперь. Она больше не была хорошо ухоженной и хорошо одетой, с французским маникюром на ногтях и каштановыми волосами, перехваченными антикварным золотым обручем, из-под которого они мягко стекали ей на плечи. Она была такая, как в восемнадцать лет. Ее светло-голубые глаза, ясные и вызывающие, смотрели из-за старушечьих очков. Она была одета в истрепанные джинсы и куртку, похожую на выцветший американский флаг. На ее ногах были сандалии, вырезанные из автомобильной шины, - такие, какие носят вьетнамцы в программах новостей. Косметики на лице не было, длинные волосы спутались и тосковали по расческе, на суровом лице застыл гнев. Кофта была утыкана значками с призывами к миру и с лозунгами типа разговоры о процентных ставках, о контрактах и о рекламных кампаниях резко оборвались, когда хиппи, которая некогда была Лаурой Клейборн - тогда Лаурой Бел, - вызывающе прошагала в центр ресторана, шаркая сандалиями по застеленному коврами полу. Почти всем здесь было за тридцать или даже чуть-чуть за сорок. Все помнили марши протеста, бдения со свечами и сожжения повесток из призывных пунктов. Некоторые из них, может быть, были вместе с ней тогда в первых рядах, но теперь они фыркали и язвительно усмехались, кое-кто нервно рассмеялся. - Что произошло? - спросила она их, когда вилки выскользнули в тарелки с дарами моря и руки замерли на полпути с бокалами белого вина. - Что за чертовщина с нами приключилась? Хиппи не могла ответить, но Лаура Клейборн знала. "Мы стали старше, - подумала она. - Мы выросли и заняли наши места в общественном механизме. И механизм дал нам играть в дорогие игрушки, и Рэмбо с Рейганом сказали: "Не волнуйся! Будь счастлив!". Мы переехали в большие дома, купили страховки, составили завещания. А теперь мы гадаем - глубоко, в самой сокровенной тайне сердец, - имели ли смысл все наши протесты и бунты. Мы думаем, что, может быть, во Вьетнаме мы победили, что единственное равенство среди людей - равенство перед кошельком, что некоторые книги и музыку следует подвергать цензуре, и думаем, не мы ли первыми позовем полицию, если новое поколение протестующих выйдет на улицу. Молодость рвалась и горела; а зрелость размышляет у догорающих очагов". - ..хотел коротко постричься и оставить только крысиный хвост... - Кэрол прокашлялась. - Лаура, вернись на землю! Очнись, Лаура! |
|
|