"Кит МакКарти. Пир плоти " - читать интересную книгу автора

посредине большой деревянный стол, весь покрытый пятнами и царапинами. Над
стеллажами размещались полки с бутылями, ретортами, банками с краской,
пестиками и мензурками. Внизу, под стеллажами, хранились бумажные мешки,
большие бутыли с жидкостями и несметное количество стеклянных и
плексигласовых банок самых разных форм - цилиндрических, кубических,
шарообразных и даже двадцатигранных. Свободные же участки стен были сплошь
увешаны анатомическими таблицами.
Уортон наморщила нос. В комнате стоял какой-то странный запах - не то
чтобы неприятный, но и далеко не цветочный аромат.
Хозяин мастерской, Гудпастчер, являл собой поистине жалкое зрелище.
Лицо его, и в обычное время какое-то помятое и имевшее нездоровый цвет,
здесь, в безжизненном свете флюоресцентных ламп, выглядело как лицо
покойника, и его кожа после бессонной ночи и всех треволнений окончательно
превратилась в высохший пергамент. Глаза Гудпастчера покраснели и ввалились,
да и все тело его скукожилось. Куратор трясся, вперив в Уортон затравленный
взгляд.
Несчастный и испуганный, он появился в музее минут за пятнадцать до
того, как в его мастерскую вошла инспектор Уортон. Сначала на куратора музея
накинулся Локвуд. Его первым намерением было схватить Гудпастчера за мошонку
и зашвырнуть куда подальше, но, установив его личность, Локвуд решил, что
ему зачтется, если он препроводит куратора к Джонсону, который в свою
очередь передал его на руки Уортон. И вот теперь они сидели на высоких
табуретах возле одного из стеллажей.
Юбка Уортон туго обтягивала бедра, открывая значительную часть левого
из них. Но если она хотела таким образом ввести сидевшее рядом существо,
отдаленно напоминавшее мужчину, в искушение, она явно переоценила свои
возможности. Гудпастчер был слишком подавлен и измотан, чтобы клевать на
такие приманки.
- Чем вы занимаетесь в этой комнате?
Куратор музея удивленно посмотрел на Беверли Уортон, словно не мог
понять, зачем она об этом спрашивает.
- Мы делаем здесь муляжи для музея и реставрируем их.
- Так это вы изготавливаете все эти фантастические экспонаты! У вас,
наверное, необыкновенные способности.
Гудпастчер был совершенно обескуражен - может быть, потому, что не
привык к похвалам, а может быть, просто не мог взять в толк, чего ради все
это говорится. Какое-то время он тупо молчал, затем все-таки произнес:
- Доктор Айзенменгер сказал, что в музее покойник.
- Да, это так.
- А кто это?
- Мы полагаем, что это одна из студенток, Никки Экснер. Вы знаете ее?
Гудпастчер тут же замотал головой.
- Точно нет? Вы ответили, даже не успев подумать.
Куратор снова покачал головой:
- Я лично не знаком ни с кем из студентов.
- Сколько времени вы здесь работаете?
- Тридцать семь лет. - В ответе Гудпастчера прозвучала гордость.
- С юности?
Он кивнул с довольным видом.
- Мне сказали, что вы почти никогда не пропускаете работу.