"Кит МакКарти. Пир плоти " - читать интересную книгу авторавсе же удалось подавить вспышку гнева. Какой смысл? У него не было ни
малейшего шанса что-то изменить. В медицинской школе, в сложной, разветвленной и до конца не понятной иерархической системе управления ею, он был лишь маленьким хрупким винтиком, на который ничего не стоило случайно - или не случайно - наступить и раздавить. Поэтому он нуждался в покровительстве таких влиятельных лиц, как Шлемм и Гамильтон-Бейли, хотя сам Айзенменгер, разумеется, не включил бы их в десятку людей, с которыми захотел бы оказаться на необитаемом острове, - вряд ли они попали бы даже в первые пять миллиардов. Сейчас Айзенменгера просто-напросто взяли за горло, и все трое прекрасно это понимали. Вспыхнувший в нем было гнев, не найдя выхода, поневоле утих. Айзенменгер вздохнул. - Да, конечно, - ответил он. Его коллеги не стали обмениваться рукопожатиями и радостно хлопать друг друга по плечу, но вид у обоих был очень довольный. - Прекрасно, - промурлыкал Шлемм. Раздался стук в дверь. В проеме появилась голова секретарши декана, маленькой женщины средних лет, никогда не улыбавшейся. - Прошу прощения, декан. - Что случилось? - обернулся к ней Шлемм. - В музее что-то произошло, и они утверждают, что срочно нужен доктор Айзенменгер. Секретарша произнесла это так, словно не очень верила в то, что в музее могло что-либо произойти. Да и вообще, что могло быть столь срочным, чтобы какой-то момент Айзенменгеру показалось, что его просто-напросто не отпустят. - Ну что же, - медленно проговорил Шлемм, - полагаю, в общих чертах мы все обсудили. Он взглянул на Гамильтона-Бейли. Тот многозначительно пожал плечами. Айзенменгер неловко поднялся. Он уже подходил к двери, когда декан окликнул его: - Мы вернемся к этому вопросу через три месяца. Не имея возможности что-либо сейчас оспаривать, Айзенменгер только кивнул и поспешил к телефону, пытаясь понять, что такое особенное могло случиться в музее. Проходя мимо декана, он заметил на его столе поднос с каким-то мясным блюдом в блестящей серебряной чаше и тарелкой макарон. Ему, естественно, не предложили поучаствовать в трапезе, и, уже закрыв за собой дверь, он услышал позвякивание тонкого фарфора. Чувство юмора еще не покинуло его, и он улыбнулся. * * * Секретарша декана удивительно походила на своего шефа и внешностью, и манерами. Она вполне могла сойти за его старшую, высохшую с годами сестру. Возможно, они являлись представителями некой расы, стоявшей на более высокой ступени интеллектуального и культурного развития, и лишь в силу какой-то тайной необходимости приняли человеческий облик. Секретарша была худа, имела |
|
|