"Сюзанна Маккарти. Магия чувств [love]" - читать интересную книгу авторауниформа преуспевающего бизнесмена, а именно таковым он и был. И все же..,
что-то не вписывалось в этот образ. О, костюм сидел безупречно, точно влитой, на его могучей фигуре - ни морщинки, ни складочки. Но что-то все же было не так... Может, что-то в его движениях. Язык у нее мгновенно присох к гортани, в памяти отчетливо всплыли ощущения, которые она испытала, танцуя в его объятиях. Со дня их встречи прошла почти неделя, но ей так и не удалось выкинуть его из головы. Сначала она просто пряталась, боясь попасться ему на глаза, но потом чувство собственного достоинства возобладало, она стала ждать случая разнести его в пух и прах за его оскорбительное обращение с ней. Однако он не показывался, и решимости у нее поубавилось, а в сердце поселилась тоска. И вот он здесь, спокойно шагает к ней, улыбаясь, словно случайной знакомой. Она вся напряглась и, отвернувшись, стала перемешивать в палитре шафран с кадмием. - Недурно, - с некоторым удивлением заметил он, кивнув головой в сторону мольберта; похоже, он и мысли не допускал, что у нее вообще может быть какой-то талант. - Спасибо. - И давно вы этим увлекаетесь? - продолжал он. Видно, его забавляло то, что она решила не обращать на него внимания. Чарли безразлично пожала плечом: дескать, мне все равно, здесь вы или нет. - О, давно. Лет с пятнадцати-шестнадцати. - Ах, ну тогда действительно давно, - серьезно согласился он. ее ребенком? - Мне уже двадцать два, - с достоинством сообщила она. - Да неужели? - Он лукаво приподнял бровь. - Ни за что бы не подумал. - Представьте себе. - Она знала, что выглядит моложе своих лет. Это все из-за волос. Сегодня они были убраны в высокий конский хвост и перевязаны желтой и розовой ленточками. Что бы она с ними ни делала, ей никогда не удавалось уложить их в элегантную прическу: слишком кудрявые. Он наклонился и стал внимательно рассматривать картину. Боясь вновь сомлеть от запаха его мужского тела и исходящего от него тепла, она на своей низенькой табуреточке отшатнулась в сторону так, что чуть не потеряла равновесия. - У вас профессиональная техника письма, - произнес он с видом человека, который знает в этом толк. - Вы учились в художественном колледже? - Да, но я его бросила, - ответила она. В интонациях ее голоса проскальзывали воинственные нотки. - Перспектива стать конструктором-дизайнером или работать в рекламе меня не устраивала. - Ну да. - Он опять принял насмешливо-серьезный тон. - Вы просто продаете свои картины? - Естественно, нет, - с надменным презрением отрезала она. - Если они кому-нибудь по-настоящему нравятся, я их дарю. В жизни есть кое-что поважнее, чем делать деньги. - Она пренебрежительно взглянула на его портфель, он был из тонкой кожи. Ее папочка считал это основным признаком: чем тоньше кожа портфеля - тем важнее персона. |
|
|