"Энн Маккефри, Маргарет Болл. Наследница Единорогов (Акорна - 1)" - читать интересную книгу авторарукопожатия. - ТТиА - я имею в виду, отдел Тестирования, Терапии и
Адаптации. Слияние КРИ и "Объединенных Производителей" повлекло за собой некоторое количество организационных изменений, имеющих целью оптимизацию работы. Мистер... Гилоглы, не так ли? Я пришла для того, чтобы взять под опеку ребенка. - Она находится под нашей опекой, - возразил Гилл. - О, я уверена, вы не захотите, чтобы она обременяла вас, пока вы будете заполнять формы протоколов прибытия и перерегистрировать "Кхедайв" как корабль "Объединенных Производителей. Я все подготовила, несмотря на то, что вы дали нам на это не слишком много времени. Рафик и Калум убедили Гилла в том, что правильнее будет сообщить Базе о той загадке, которую они везли с собой из последней экспедиции, однако они сделали это только на обратном пути от "Дельфиниума" - на всякий случай: вдруг кому-нибудь на Базе пришло бы в голову немедленно отозвать их с места работ. - Доктор Форелль лично хочет осмотреть капсулу, в которой была обнаружена девочка, а также изучить записи начальной стадии контакта, - продолжала Эва. - Пока вы будете регистрироваться, я отдам распоряжение о доставке материалов с борта корабля; согласны? А ты, бедное дитя, можешь пойти со мной, - она опустилась на колени и протянула Акорне руку; та спрятала руки за спину и отступила на шаг. Ее зрачки сжались, превратившись в две вертикальных черточки. - Не, - решительно заявила девочка. - Говори полными предложениями, Акорна акушла, - вздохнул Гилл. - Ну же, дорогая, - жизнерадостно проговорила Эва, - тебе будет очень заполнять все эти утомительные бумаги. Разве тебе не хочется пойти в детский садик и поиграть в разные интересные игры? Акорна посмотрела на Рафика. Он еле заметно кивнул; девочка немного расслабилась. Теперь она выглядела не такой настороженной. - Пойду, - объявила она. - Недолго! - Вот видите, - поднимаясь, заметила Эва Глатт, - немного элементарной психологии - и вопрос решен. Я уверена, она окажется вполне понятливой и послушной. - Эта девица, - проговорил Гилл, глядя вслед Эве, уводившей Акорну, - полная идиотка. - Она что-то говорила о детском садике, - заметил Рафик. - Может быть, ради разнообразия Акорне понравится общение с другими детишками. А у меня есть предчувствие, что ближайший час действительно окажется неимоверно скучным... Пока Гилл, Рафик и Калум с трудом продирались сквозь список вопросов (они, надо сказать, оказались самыми разнообразными, и включали, например, вопрос о девичьих фамилиях бабушек и предпочтениях в области базовых групп продуктов), доктор Альтон Форелль успел с дюжину раз прослушать запись первых слов Акорны. - Еще раз! - резко бросил он, и его ассистент, Джудит Кендоро, послушно включила запись снова. - Идиоты, - жизнерадостно заявил Форелль. - Почему они не могли записать все, что она говорила? Зачем нужно было вмешиваться и обучать ее |
|
|