"Энн Маккефри, Маргарет Болл. Наследница Единорогов (Акорна - 1)" - читать интересную книгу автора

версию о том, что убийца каким-то чудом промахнулся, зато не поддержали
идею охоты на убийцу, которому удалось сбежать от преследователей. Все,
чего они хотели - вернуться на борт "Ухуру". В этот вечер они и так
привлекли к себе слишком много внимания!


Глава 6

Дельзаки Ли и Джудит Кендоро как раз заканчивали ужин, когда прозвучал
мелодичный сигнал коммуникатора - восходящее арпеджио.
- Должно быть, это Пал, - сказал Ли. Он нажал кнопку на левом
подлокотнике своего кресла; отрывистый писк возвестил о том, что сообщение
проходит обработку и, после минутной паузы, в комнате зазвучало
раскодированное сообщение. Голос Пала был несколько искажен, и в нем
звучали металлические нотки - побочный эффект процесса раскодирования.
- В настоящее время на борту "Ухуру" находится не три, а четыре члена
экипажа. Савиньона среди них нет. У них есть враги: один из команды сегодня
вечером подвергся нападению убийцы в престижном ресторане. Мнения сходятся
на том, что убийца промахнулся, но я сидел довольно близко, прислушиваясь к
их беседе, и полагаю, что произошло нечто иное - и весьма интересное.
Горняк Рафик был трижды ранен из лазерного бластера; я сам видел ожоги. Я
также видел, как эти ожоги были с ошеломляющей быстротой заживлены
четвертым членом команды. Это очень высокая молодая женщина с несколько
деформированными пальцами и небольшим... - тут Пал замялся; некоторое время
было слышно только попискивание декодировщика. - Сэр, вы не поверите в это,
однако у нее, похоже, небольшой рог посередине лба. И когда она коснулась
Рафика этим рогом, его раны затянулись, а сам он пришел в себя в течение
нескольких секунд. Сэр, я видел это своими собственными глазами: я ничего
не придумываю и не повторяю сплетни, - снова пауза. - Эти люди не имеют
никакой видимой связи с нашими друзьями. Однако они весьма интересны. Я
решил поддерживать с ними контакт до тех пор, пока вы не вышлете мне
дальнейшие инструкции.
- Ци-линь! - воскликнул Дельзаки, дослушав сообщение до конца. Он во
восторге повернулся к Джудит, которая сидела, словно бы окаменев, с того
самого момента, как Пал упомянул о роге. - Моя дорогая, мы обнаружили
нечто, обладающее невообразимой ценностью! Эта странная девушка может стать
разрешением трагических проблем Кездета... или, по крайней мере, сможет
приблизить это решение. Мы должны доставить ее сюда!
- Акорна, - проговорила Джудит. - Они называли ее Акорной... Я думала,
они все погибли; их маяк передавал сигналы с разбившегося корабля. Я
плакала по ним - по этим трем милым людям и малышке Акорне.
В ее глазах и сейчас стояли слезы.
- Вы знали о ци-лине - и не сказали мне?
- Мистер Ли, я даже не знаю, что такое ци-линь! И я думала, что она
погибла. Погибла по моей вине - потому что это я помогла им бежать...
Понимаете, они хотели отрезать ей рог...
- Вы должны рассказать мне все, - сказал Дельзаки Ли. - Всю историю.
Но сначала вы должны осознать важность ци-линя и то, зачем она нужна мне
здесь.
- Ци-линь... это китайское название единорога?