"Энн Маккефри, Маргарет Болл. Наследница Единорогов (Акорна - 1)" - читать интересную книгу автора

Тревога и поспешность, с которой она говорила, и недавнее происшествие
с Рафиком заставили всех троих повиноваться без дальнейших расспросов.
Оказавшись в магазине, продавщица повела их через толпу покупателей в конец
зала, потом на два пролета вниз по лестнице - Рафик начал задыхаться от
усталости, - в комнату с табличкой "ТОЛЬКО ДЛЯ РАБОТНИКОВ СКЛАДА", которую
она отперла своим ключом.
- Простите мне мои самонадеянные действия, - она была бледна, а ее
глаза были темными и тревожными, - но ради вашей племянницы я была просто
обязана вмешаться. Я готова сделать для нее все что угодно, если она
потеряла родителей в этом квадрате пространства. Я не знаю, кто вас
преследует, но знаю точно, что угроза вам исходит не с Нереда, а значит,
преследующие вас находятся вне закона, а вы сами - в большой опасности, -
она вскинула руки жестом защиты: - Ничего не надо мне рассказывать! Но,
если вы согласитесь мне поверить, я свяжусь с другом...
- С Кездета? - мягко спросил Гилл.
- Откуда вы знаете? - задохнувшись, почти беззвучно спросила девушка;
ее глаза были расширены даже сильнее, чем у Акорны прошлым вечером.
- Скажем так: мы знаем кое-что о происходящем на Кездете от... других
наших друзей, - ответил Рафик, - и весьма ценим вашу помощь. Кто-то
преследует меня, и я не знаю, почему. Отсюда есть другой выход?
- Скоро будет, - ответила она, взглянув на висящий на стене
хронометр. - Я больше не могу задерживаться, иначе мое отсутствие заметят.
Этот... человек... постучит вот так, - она особенным образом постучала по
двери длинным ногтем указательного пальца. - Этот... человек знает код
доступа, - она беспомощно пожала плечами. - Код нужен, чтобы попасть внутрь
или выйти наружу. Но этот человек заслуживает полного доверия.
- Ребенок, окончивший техношколу? - спросил Калум.
Девушка кивнула.
- Мне надо идти. Вашей племяннице повезло, что у нее есть вы! Она
заслуживает того, чтобы вы вернулись к ней целыми и невредимыми.
И она вышла так быстро, что никто из них не успел запомнить, какой код
она набрала.
- Итак, кто же нас преследует? Или, скажем так - кто преследует
тебя? - т спросил Калум Рафика, облокачиваясь на стол.
- Она - милая женщина, - заметил Гилл, задумчиво глядя на закрытую
дверь. - Конечно, не такая милая, как Джудит...
- Джудит? - одновременно спросили Рафик и Калум, уставившись на него.
- Она с Кездета.
- И ее брат до сих пор находится там... интересно, каков же основной
род занятий тех, кому удается выбраться оттуда, - задумчиво проговорил
Рафик, но потом решительно покачал головой: - Нет, гораздо вероятнее, что
за мной охотится Хафиз... однако дядя скорее приказал бы похитить меня,
чтобы я занял место его идиота-сынка, умудрившегося потерять уши.
- Однако, поскольку он потерял уши, а не то, что находится между
ушами, - Калум совершенно случайно повторил мысль того человека, о котором
они сейчас говорили, - возможно, именно он разузнал, какие планы имеет на
тебя дядюшка Хафиз, и пытается помешать их исполнению.
- А может быть, это наши ученые друзья из "Объединенных
Производителей". Они все еще разыскивают наш корабль, - вставил Гилл.
- Или, может быть, все дело в этих безумных претензиях телойцев? -