"Мэри Рид Маккол. Леди в алом " - читать интересную книгу автораМэри Рид МАККОЛ
Перевод с английского В. А. Сухановой. OCR - Faiber ЛЕДИ В АЛОМ Анонс Куртизанка и рыцарь... Она - Фиона Берн, легендарная Леди в алом, соблазнительница и разбойница, решившая порвать с темным прошлым. Он - Брэдан де Кантер, сын королевского судьи, теперь изгои, лишенный доброго имени и состояния... Их встреча была случайной, но прошло совсем немного времени, и Брэдан понял: перед ним страстная, незаурядная женщина, сокровище, которое должно принадлежать только ему. Любовь сама расставляет фигуры на шахматной доске, и ее игра смертельно опасна... Пролог Замок Чепстон, Лондон, декабрь 1281 года Впервые за два последних месяца, тяжелых и бесприютных, Фиона ощущала тепло и уют. Наконец-то она наелась досыта, согрелась и приняла горячую ванну. Последнее было для нее настоящей роскошью. Фиона надела чистую одежду волной падали ей на спину, доходя до бедер. И все-таки Фиона никак не могла избавиться от ощущения, что во всем происходящем есть что-то странное. В этот день она должна была приступить к работе в качестве судомойки. Мама считала, что это хорошее место и Фиона сможет зарабатывать свой хлеб честным трудом. Ей не придется страдать от голода и холода, ночевать на грязных улицах и завлекать прохожих мужчин. Мать Фионы была уличной проституткой и знала о тяжелой жизни не понаслышке. Она молила Бога смилостивиться над ее дочерью и спасти от подобной участи. И похоже, ее молитва была услышана. Сжав кулачки, Фиона постаралась унять охватившую ее дрожь. Платье, которое ей дали, было сшито из очень тонкой шелковистой полупрозрачной ткани. Мать Фионы не могла позволить себе столь роскошный наряд, даже если бы работала тысячу ночей подряд. Нет, такое дорогое платье не могла носить простая судомойка... Тревога охватила Фиону. Ее пугала неизвестность. - Пойдем со мной. - Пожилая женщина бесцеремонно взяла Фиону за руку и повела через зал к дубовой двери, очертания которой виднелись в полумраке. Фиона пыталась осознать, что же с ней произошло за эти последние часы. Какой-то незнакомый господин дал ее матери несколько серебряных монет, сказав, что это задаток. Фиона расплакалась, прощаясь с матерью, однако господин поторопил девушку и, посадив ее в карету, привез сюда, в замок на берегу реки. Фиона думала, что ее сразу же отправят на кухню, но она ошиблась. Ее привели в большой зал, а затем показали укромную нишу, где стояла ванна с горячей водой. Фиону вымыли душистым мылом, вытерли мягкими |
|
|