"Мэри Рид Маккол. Превыше соблазна ("Рыцари Тамплиера" #1) " - читать интересную книгу автораТомас, и всякое подобие чувства исчезло с лица Мег.
- Приветствую вас, леди Маргарет, - произнес настоятель голосом, в котором явно звучала нота почти нескрываемого осуждения. - Рад увидеться с вами ранее предписанной еженедельной встречи, однако не могу не выразить удивления вашим вторжением. Уверен, принесенная вами новость вполне могла подождать, пока мы с сэром Ричардом закончим наши дела. Щеки Мег стали пунцовыми, но Ричард не понял - от смущения или от гнева. Однако в следующий миг она подняла на монаха полный презрения взгляд, и рыцарь подумал, что это все-таки гнев. Внезапно ему захотелось стереть то жесткое, непримиримое выражение, от которого окаменело ее лицо. Неуместность этого желания окатила Ричарда горячей волной. Он сделал непроизвольный шаг вперед, словно бы пытаясь заслонить Мег от грозного собеседника и удержать резкий ответ, готовый сорваться с ее губ. - Брат Томас, я очень рад этому вторжению и благодарен за принесенную весть. - И Ричард слегка дотронулся до руки Мег, направляя ее к двери, и был поражен удовольствием, которое испытал от этого мимолетного прикосновения. Слишком долго он обходился без женщины, вот в чем дело, подумал Ричард. Простое прикосновение выводит его из равновесия. К тому же у него нет никакого права радоваться этому случайному контакту, размышлял он, пропуская Мег к двери и глядя ей вслед. Затем он обернулся к брату Томасу: - Если позволите, мы обсудим наши дела позже. Сейчас мне следует оповестить жену о своем возвращении в Хоксли. Вы сами указывали, что неприлично откладывать нашу встречу. Выпейте эля, это скрасит вам ожидание. Брат Томас коротко кивнул, не в силах оспаривать собственные аргументы. Захлопнув тяжелую дверь, Ричард последовал за Мег, отделяя себя и ее от напряженной - было ясно, она с трудом сдерживает гнев. - Я вижу, вы не ладите с братом Томасом. Почему? - Потому что он изображает неведение, тогда как ему все прекрасно известно. Это меня раздражает, - не поворачивая головы, произнесла Мег. - В отношении Элинор? - Ричард ощутил, как в груди поднимается волна боли. Кузнец Хью, стоящий на страже у дверей второй спальни, почтительно поклонился и отступил в сторону, пропуская хозяина внутрь. Мег на мгновение остановилась и бросила на Ричарда взгляд, в котором недовольство смешивалось с жалостью. - Конечно, относительно Элинор. - В пустом коридоре ее голос прозвучал неожиданно громко. Понизив тон, она продолжала: - Вас долго здесь не было, и прежде чем войти в эти покои, вы должны узнать, сэр... Элинор... Она не... - Мег замолчала и отвела взгляд, пытаясь подобрать нужные слова. Потом стиснула кулачки и твердо посмотрела в глаза Ричарда: - Элинор затерялась в собственном мире, где ею владеют демоны, которых никто, кроме нее, не видит. Временами она приходит в спокойное, умиротворенное состояние, но лишь ненадолго, иногда всего на час в день. И даже тогда ее состояние неустойчиво. Она... - Мне это известно, мадам. - Ричард был не в силах и дальше выносить рассказ о призрачном существовании Элинор. - Слишком хорошо известно, - с горечью добавил он. - Она то безутешно рыдает, как дитя, то превращается в каменную статую. А иногда часами раскачивается и мычит себе под нос песню без слов. Такое трудно вынести. Я надеялся, что в мое отсутствие она |
|
|