"Мэри Рид Маккол. Превыше соблазна ("Рыцари Тамплиера" #1) " - читать интересную книгу авторадому. - Мне бы хотелось попросить, чтобы вы, дорогая, помогли мне разобрать
припасы, которые мы захватили с собой для пополнения кладовых Хоксли-Мэнор. И если кухарка не возражает, надо бы собрать на скорую руку ужин и накормить мое шумное потомство. Сейчас они, если не ошибаюсь, обследуют сады и конюшни. - Фиона огляделась, словно бы в поисках этой своей орды, никого не обнаружила и весело щелкнула языком. - Видимо, церемонию знакомства с вами придется отложить. С Ричардом - тоже. - Фиона оглянулась на двух мужчин, которые все еще стояли на месте, и сообщила: - Ричард, ты их просто не узнаешь. Они так выросли! Ты еще успеешь поговорить с Брэданом в доме, пока эта саранча не нагрянула в поисках снеди. Приветливые манеры Фионы избавили Мег от смущения, она улыбнулась ее шутке и решила: как хорошо, что в доме появилась женщина, с которой можно поговорить. Отвечая на вопросы Фионы, Мег и сама решилась расспросить ее о поездке, об именах и возрасте детей, о том, как давно они виделись с Ричардом. Да, визит Брэдана и Фионы развеет ту мрачную атмосферу, которая так долго царила в Хоксли, думала Мег, направляясь в сторону кухни. - Добро пожаловать в Хоксли-Мэнор. * * * Ричард снова наполнил кубок Брэдана. Братья сидели на веранде у письменного стола Ричарда и потягивали эль. Молчание их не смущало. Они прекрасно себя чувствовали наедине друг с другом. В камине потрескивал огонь. Брэдан уже рассказал Ричарду все домашние новости. Брат узнал о от Брэдана своих отношений с женой и сейчас поведал ему о последних минутах Элинор. Они обсудили подробности завтрашней заупокойной мессы. Многое, однако, осталось недосказанным. Брэдан не спрашивал, а Ричард не рассказал о своем возвращении домой, о предшествовавших событиях, об опасностях, которые подстерегали тамплиеров в Англии. Вся предыдущая беседа была лишь прелюдией к тому, что действительно следовало обсудить. Эта тема, как темная туча, нависала над братьями и ожидала своего часа. "Ладно, - подумал Ричард, - не стоит тянуть". - Итак... почему ты не спрашиваешь об арестах во Франции? Давай это обсудим и вернемся к женщинам. Надо все прояснить и с чистой совестью отправиться ужинать. Брэдан скроил забавную гримасу: - Должно быть, я старею, раз не могу скрыть от тебя свои мысли. Неужели у меня все написано на лице? - Вовсе ты не стареешь. - Ричард ответил брату широкой улыбкой. - Просто сейчас расслабился. Брэдан дружелюбно хлопнул Ричарда по спине. - Ладно-ладно. Конечно, я беспокоюсь о тебе. - Он проглотил остаток жидкости и поставил кубок на стол. - Значит, все действительно плохо? Ричард кивнул. Лицо его помрачнело. Перед глазами встали события той дождливой ночи во Франции. - Нас предали. Почему папа не вмешался и не потребовал отчета у короля Филиппа? Не знаю. Не знаю даже, остались ли в живых те, с кем я спасался. Вдруг они сейчас в каком-нибудь мрачном застенке на континенте? И инквизиция |
|
|